Les Cowboys Fringants — 1994 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "1994" de Les Cowboys Fringants.

Letra

J’avais pas mal poché mes deux derniers semestres
Si on exclut le cours de randonné pédestre
Mince consolation entre mes abandonnons et mes autres échecs
J’me disais que j'étais loin de décrocher mon DEC
Cette année terminé le camp de vacances
J’avais dis aux copains de prendre leurs distances
Plus question de niaiser il fallait travailler et être à mon affaire
J’parlais même vaguement de devenir notaire
Mais le côté studieux et les bonnes intentions
S’effondraient à vu d’oeil à force de tentations
Car l’appelle invitant du salon étudiant et des parties de cartes
L’emportait bien souvent sur Platon et Descartes
Pour ne pas couler il fallait jouer de ruses
Les travaux en retard toujours la bonne excuse
Même prêt à payer un obscure bolé pour qu’il mettre mon nom
En haut de son travail c’est dire si j'étais con
Octobre arrivé on fumait des cigarettes
Achetées à l’unité, s’prenant pour des poètes
Le vent dans les cheveux, un sourire niaiseux, un cartable sous la nuque
On regardait les filles pendant leur cours d'éduc'
Et lorsqu’il nous prenait des envies fainéantes
Le local puant de la radio étudiante
Devenait le repère, parmi tous nos confrères fumeur de bats
Des gentils pouilleux en sciences humaines pas de maths
J’ai souvenir de ce prof un peu baba-cool
Qui jasait avec nous en nous battant au pool
Il me parlait de la vie et du bonheur aussi de fait ce que l’on veut
Parce-qu'il voyait surtout que j'était pas sérieux
Car l'élève modèle est vite redevenu
La mascotte du CEGEP et le roi des pogn-cul
Mais si je restait là malgré mon profil bas c'était pour une raison
Qui était une jolie fille aux cheveux blonds
C’est vrai qu’elle était belle, elle s’appelait Manon
Je l’avait embrassé au party de mi-session
Mais la réalité, celle qui fait dégriser vient parfois vous frapper
À coups de poings sur le gueule par son ex de sept pieds
C’est le lendemain de ce revers cruel
Qu’on me mit à la porte le cul sur une pelle
Même que le directeur me dit avec humeur avant que je m’en aille
Il valait surement mieux me trouver du travail
Et ce noeud-papillon que je devais enfiler
Dans ce buffet chinois qui m’avait engagé
Me faisait regretter tout le bon temps passer à flâner au CEGEP
Quand on jouait aux trou d’cul en écoutant Led Zep
Quand on jouait aux trou d’cul en écoutant…
(Merci à Flotch pour cettes paroles)

Tradução da letra

Tive muito que mexer nos meus últimos dois semestres.
Se o curso de caminhadas for excluído
Pouca consolação entre o meu abandono e os meus outros fracassos
Estava a pensar que estava longe de conseguir o meu DEC.
Este ano terminou o campo de férias
Disse aos meus amigos para se distanciarem.
Mais uma questão de enganar eu tinha que trabalhar e estar no meu negócio
Estava mesmo vagamente a falar em tornar-me notário.
Mas o lado estudioso e as boas intenções
Colapsou à vista do olho por força de tentações.
Para convidar chamadas da sala de estudantes e festas de cartão
Muitas vezes prevaleceu sobre Platão e Descartes
Para não afundar era preciso pregar partidas
Trabalho tardio sempre a desculpa certa
Mesmo disposto a pagar um bolo obscuro para ele pôr o meu nome
No topo do seu trabalho é dizer se eu era estúpido
Chegou outubro fumamos cigarros
Compradas individualmente, tomando-se por poetas
O vento no cabelo, um sorriso tolo, uma bolsa debaixo do pescoço
Vimos as raparigas durante a aula de educação.
E quando ele assumiu desejos preguiçosos
A rádio estudantil local malcheirosa
Tornou-se a referência entre todos os nossos colegas Fumadores de morcegos
Pessoas boas e sujas em Humanidades sem matemática
Lembro-me deste professor um pouco de baba-cool.
Que estava connosco a lutar na piscina
Ele estava a falar comigo sobre a vida e a felicidade, bem como a fazer o que queremos.
Porque ele via que eu não estava a falar a sério.
Porque o aluno modelo se torna rapidamente
A mascote de CEGEP e o rei de pogn-cul
Mas se eu ficasse lá apesar do meu perfil baixo foi por uma razão
Que era uma rapariga bonita de cabelo loiro
É verdade que ela era linda, chamava-se Manon.
Beijei-o na festa do meio da sessão.
Mas a realidade, aquela que te faz inclinar às vezes vem bater-te
A esmurrar a boca pela ex-mulher de 2 metros.
Este é o dia após este Cruel revés
Que me puseram na porta com uma pá
Mesmo como o director me diz com humor antes de Partir
Era melhor arranjar-me um emprego.
E o laço que eu tinha de pôr
Neste buffet chinês que me tinha contratado
Fez-me arrepender de passar o tempo a passear no CEGEP.
Quando estávamos a brincar aos idiotas a ouvir o Led Zep
Quando brincávamos aos idiotas a ouvir…
(Graças a Flotch por estas palavras)