Léo Ferré — Le guinche letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le guinche" de Léo Ferré.

Letra

Souliers pointus
Robes à carreaux
Cœurs vermoulus
Incognito
Au guinche le soir
Ça presse un peu
Il y a des regards
Dans tous les yeux
Ça monte d’en bas
Comme une rumeur
Ça vous lâche pas
C’est chouette, d’ailleurs
Ça vous chahute dans les bas-fonds
Pendant que discute l’accordéon
— Oh, dis donc Prudhomme ! Quel souffle !
— Prudhomme? C’est Carrara
— Carrara, hé !
Valse ou java
Saxo copain
Tango chinois
Je marche au béguin
Qu’est-ce que ça fout
Les trucs ricains?
Be-bop, je t’en fous
Je m' fais du bien
Violon pleureur
Violon coquin
Y a du bonheur
Dans tous les coins
Sur les balcons
Ça penche un peu
Ainsi font font
Les amoureux
— Vous venez souvent danser ici, Mademoiselle?
— C'est bien, hein?
Le Parigot
Quand ça fox-trotte
Guinche en argot
Vu qu’il tricote
Avec ses pattes en mots si doux
Tout en baratinant jusqu’où, jusqu’où
Ailleurs, c’est vrai
On guinche aussi
Mais pour dire vrai
Le guinche à Paris
Se fout pas mal du cha-cha-cha
On va au bal pour tu sais quoi
— Alors, alors Mademoiselle?
— Oh ! Non, non, demain soir, j' peux pas sortir
Gigoletta
Un gigolo
C’est p’t être pour ça
Que papa saxo
Se fait du mouron
Si dans le milieu
Ça change de ton
V’là qu’il s' fait vieux
Le guinche d’ailleurs
C’est pas que c’est fait
Pour les bêcheurs
Mais quand on y est
Faut faire fissa
Et s' démerder
Avec ce qu’on a
Et puis guincher
Souliers pointus
Robes à carreaux
Cœurs vermoulus
Incognito
— Alors, tu viens?

Tradução da letra

Sapatos pontiagudos
Vestidos xadrez
Corações de minhoca
Anonimo
No guinche à noite
Está um pouco apertado.
Há olhares
Em todos os olhos
Sobe por baixo.
Como um boato
Não o largues.
É bom, já agora.
Está a perturbar-te nas águas rasas.
Enquanto discutia o acordeão
- Oh, Diz Prudhomme ! Que hálito !
- Prudhomme? É a Carrara.
- Carrara, Ei !
Valsa ou java
Namorado do Saxo
Tango Chinês
Eu caminho para a paixão
O que é que isso importa?
As coisas choramingas?
Be-bop, não quero saber.
Estou bem.
Violino a chorar
Violino maroto
Há felicidade
Em todos os cantos
Nas varandas
Inclina-se um pouco
Por isso faz
Amante
- Vem aqui muitas vezes, menina?
- Isso é bom, não é?
parisiense
Quando é um trote De Raposa
Squeak in slang
Desde que ele tricota
Com as patas em palavras tão doces
Enquanto tropeço para onde, para onde
Noutros lugares, é verdade
Nós também guinchamos
Mas para dizer a verdade
A guinche em Paris
Não quero saber do cha-cha-cha
Vamos ao baile.
- Então, menina?
- Oh ! Não, Não, amanhã à noite, não posso sair.
Gigoletta
Gigolo
Não pode ser por isso.
Que pai safado.
É feito de Moron
Se no meio
Muda o teu tom
Agora está a ficar velho.
A propósito, o chiar
Não é como se estivesse feito.
Para Escavadores
Mas quando lá estivermos
Tenho de fazer a fissa.
E seguir em frente
Com o que temos
E depois guinchar
Sapatos pontiagudos
Vestidos xadrez
Corações de minhoca
Anonimo
- Então, vens?