Leny Escudero — Le tiers amour letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le tiers amour" de Leny Escudero.
Letra
Il était une fois
Un tout petit bout d’homme
Triste comme un royaume
Qui aurait perdu son roi
Il courait le pays
Dans la même attitude
Qu’ont ceux que la solitude
Enferme dans la nuit
Il pleurait, il pleurait
Et criait à la ronde
«Pourquoi venir au monde?
Mon Dieu, je suis trop laid
Je sais, je suis bossu
Et les autres me consolent
En me disant: Rigole
T’es le plus beau des bossus
Puis sur ma bosse enfin
Mais en toute innocence
Viennent chercher la chance
En prennent à pleines mains
Pourtant il suffirait
D’un peu d’amour sincère
Quelqu’un sur cette Terre
Quelqu’un qui m’aimerait"
Et pendant qu’il priait
Et pleurait à la ronde
À l’autre bout du monde
Une fille pleurait
Une fille pleurait
Les deux genoux en terre
Tournée vers la lumière
Une fille priait
«Mon Dieu, regarde-moi
Suis bossue pour la vie
À devenir jolie
Je ne demande pas
Mais n’y aurait-il pas
Dans ton vaste royaume
Oh mon Dieu ! Rien qu’un homme
Aussi triste que moi?
Qui m’aimerait, qui m’aimerait»
Tradução da letra
Era uma vez
Um pouco de homem
Triste como um reino
Que teria perdido o seu rei
Ele dirigia o país.
Na mesma atitude
O que têm aqueles que a solidão
Trancado à noite
Ele chorou, chorou
And screamed round and round
"Porquê vir ao mundo?
Meu Deus, sou muito feia.
Eu sei, estou curvado
E os outros consolam-me.
Dizendo-me:
És O Corcunda mais bonito
Então na minha corcunda finalmente
Mas em toda a inocência
Anda à procura de sorte.
Levem-nos em mãos cheias.
No entanto, seria suficiente
Um pouco de amor sincero
Alguém nesta terra
Alguém que me amasse"
E enquanto rezava
E chorava de um lado para o outro
No outro extremo do mundo
Uma rapariga estava a chorar
Uma rapariga estava a chorar
Ambos os joelhos no chão
Virando para a luz
Uma rapariga rezou
"Meu Deus, olha para mim
Corcunda para sempre
Para ficar bonita
Não estou a pedir.
Mas não haveria
No teu vasto reino
Oh, meu Deus! Apenas um homem
Tão triste como eu?
Quem me amaria, quem me amaria»