Leichenwetter — Gesang der Geister über den Wassern letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Gesang der Geister über den Wassern" de Leichenwetter.

Letra

Des Menschen Seele
Gleicht dem Wasser:
Vom Himmel kommt es,
Zum Himmel steigt es,
Und wieder nieder
Zur Erde muß es,
Ewig wechselnd.
Strömt von der hohen,
Steilen Felswand
Der reine Strahl,
Dann stäubt er lieblich
In Wolkenwellen
Zum glatten Fels,
Und leicht empfangen
Wallt er verschleiernd,
Leiserauschend
Zur Tiefe nieder.
Ragen Klippen
Dem Sturz entgegen,
Schäumt er unmutig
Stufenweise
Zum Abgrund.
Im flachen Bette
Schleicht er das Wiesental hin,
Und in dem glatten See
Weiden ihr Antlitz
Alle Gestirne.
Wind ist der Welle
Lieblicher Buhler;
Wind mischt vom Grund aus
Schäumende Wogen.
Seele des Menschen,
Wie gleichst du dem Wasser!
Schicksal des Menschen,
Wie gleichst du dem Wind!

Tradução da letra

A alma do homem
Assemelha-se à água:
Do céu vem,
Para o céu, ergue-se ,
E para baixo outra vez
Para a terra deve,
Sempre a mudar.
Flui do alto,
Cara De Rocha Íngreme
O feixe puro,
Depois ele despeja docemente
Em Ondas De Nuvens
To the Smooth Rock,
E facilmente recebido
Ele vacilou,
Ruído silencioso
Para a profundidade.
Penhascos Eleváveis
Para a queda,
Ele espanta na boca com raiva.
Gradualmente
Para O Abismo.
Numa cama plana
Ele Esgueira-se pelo Vale do Prado,
E no lago liso
A pastar os seus rostos
All Stars.
O vento é a onda
Adorável Buhler;
Misturas de vento do solo
Ondas De Espuma.
Alma do homem,
Como você se parece com a água!
Destino do homem,
Como você se parece com o vento!