Leadbelly — Children's Blues letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Children's Blues" de Leadbelly.
Letra
As i lay down the rail-road track,
when the train comes a rollin bye
I wave my hand at the girl that I love (my mama)
bow down my head and I cry
She’s gone she’s gone
she’s gone she’s gone
and she left to weep and mourn
she’s left me to weep and mourn
thats right my sweet mama’s gone
as I went down to the corn weet store
and the train comes a rollin bye
I wave my hand at my mama (that i love)
bow down my head and I cry
she’s gone she’s gone
She’s gone She’s gone
and she aint never ever comin back
and the more that I boo hoo
she’s gone further down that track
Tradução da letra
Enquanto eu estabelecia o caminho-de-ferro,
quando o trem vem um rollin bye
I wave my hand at the girl that I love (my mama)
ajoelha-te na minha cabeça e eu choro
Ela foi-se. ela foi-se.
ela foi-se. ela foi-se.
e ela partiu para chorar e chorar
ela deixou-me a chorar e a chorar
é verdade, a minha querida mãe foi-se.
quando fui à loja de salsichas de milho
and the train comes a rollin bye
Eu aceno a minha mão à minha mãe (que eu amo))
ajoelha-te na minha cabeça e eu choro
ela foi-se. ela foi-se.
Ela foi-se. ela foi-se.
e ela nunca mais volta
and the more that I boo hoo
ela foi mais longe naquela pista.