Lavern Baker — A Little Bird Told Me letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Little Bird Told Me" de Lavern Baker.
Letra
There’s no use denyin'
I might as well confess
Of all the boys I know, dear
I’m sure I love you best
The little bird told me we’d be happy (Oh, so happy)
And I believe that it’s true (So true)
A little bird told me we’d be married (Gonna get married)
And I believe that it’s true (Doo-ooo)
This little bird told me when we marry (When we get married)
We’ll have a pretty cottage, not too far (Yah!)
All fenced in like a movie star (Solid!)
A Great Dane pup, we’ll call him Ace (Woh!)
Lying there by the fireplace (Gone!)
A goldfish pond and a wishing well
Everything is gonna turn out swell
(A little bird told her she’d be married) Doobie-doobie-doobie-doo
(And we believe that it’s true)
(This little bird said she’d have a family) Yucka-pucka-pucka-puck
(Now tell us what we’re gonna do)
We’ll have a pretty cottage, not too far (Yeah!)
All fenced in like a movie star (Solid!)
A Great Dane pup, we’ll call him Ace (Whoa!)
Lying there by the fireplace (Gone!)
A goldfish pond and a wishing well
Everything is gonna turn out swell
A little bird told me we’d be happy
And I believe that it’s true
(She believes that it’s true)
And now I know that it’s true
(Come June it’s bound, bound to come true)
Tradução da letra
Não vale a pena negar
Mais vale confessar.
De todos os rapazes que conheço, querida
Tenho a certeza que te amo mais
O Passarinho disse - me que seríamos felizes (oh, tão felizes)
E eu acredito que é verdade)
Um passarinho disse - me que íamos casar.)
E acredito que é verdade.)
Este passarinho contou - me quando nos casamos.)
Teremos uma bela casa de campo, não muito longe (Yah!)
Tudo cercado como uma estrela de cinema (sólido!)
Um Grande cachorro Dinamarquês, vamos chamá-lo de Ace (Woh!)
Deitado junto à lareira.)
Um lago de peixes dourados e um poço de desejos
Vai correr tudo bem.
(Um passarinho disse-lhe que se casaria) Doobie-doobie-doobie-Doobie
(E acreditamos que é verdade)
Yucka-pucka-pucka-Pucka-puck
(Agora diga-nos o que vamos fazer)
Teremos uma bela casa de campo, não muito longe (Sim!)
Tudo cercado como uma estrela de cinema (sólido!)
Um grande cachorro Dinamarquês, vamos chamá-lo de Ace (Whoa!)
Deitado junto à lareira.)
Um lago de peixes dourados e um poço de desejos
Vai correr tudo bem.
Um passarinho disse - me que seríamos felizes.
E acredito que é verdade
(Ela acredita que é verdade)
E agora sei que é verdade
(Come June it's bound, bound to come true)