Laurie Anderson — Voices on Tape letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Voices on Tape" de Laurie Anderson.

Letra

Was ist das Prinzip?
What is the principle?
Das Prinzip ist folgenes:
The principle is as follows:
Klang besteht aus Wellen
Sound is composed of waves
Wenn die Wellen sich zu Formen beginnen, horen wir das als Klang
When the wave form begins, we hear it as sound
Sie sind nicht mehr hörbar, sie bewegen sich langsamer
But after the sound has disappeared, the waves continue to travel
Dies ist ein normaler Raum
This is a normal room
Niemand hat ihn seit 1955 betreten
No one has been in this room since 1955
Aber er ist immor noch voller langsam sich bewegen der Wellen. Die Stimmen und
Klange längst verflossener jahre darstellen
However, it is still full of slowly traveling waves. The original sound and
voices continue to move back and forth
Mit starken Stereo-mikrofonen, war es uns moglich diese Klange aufzunehmen,
und sie in horbare Satze urzuwandeln
With sensitive stereo-microphones, we were able to record these waves,
and then translate them back into their original form: words
Ich bin hier. (I am here.)
Goethe ist ein Diplomat. (Goethe is a diplomat.)
So viele Licht hier. (So many lights here.)

Tradução da letra

Era das Prinzip?
Qual é o princípio?
Das Prinzip ist folgenes:
O princípio é o seguinte::
Klang besteht aus Wellen
O som é composto por ondas
Wenn die Wellen sich zu Formen beginnen, horen wir das als Klang
Quando a forma de onda começa, nós a ouvimos como som
Sie sind nicht mehr hörbar, sie bewegen sich langsamer
Mas depois que o som desapareceu, as ondas continuam a viajar
Dies ist ein normaler Raum
Esta é uma sala normal.
Niemand hat ihn seit 1955 betreten
Ninguém está nesta sala desde 1955.
Aber er ist immor noch voller langsam sich bewegen der Wellen. Die Stimmen und
Klange längst verflossener jahre darstellen
No entanto, ainda está cheio de ondas de viagem lenta. O som original e
vozes continuam a mover-se para trás e para a frente
Mit starken Stereo-mikrofonen, war es uns moglich diese Klange aufzunehmen,
und sie in horbare Satze urzuwandeln
Com microfones estéreo sensíveis, conseguimos gravar estas ondas.,
e depois traduzi-los de volta para a sua forma original: palavras
Ich bin hier. (Estou aqui.)
Goethe ist ein Diplomat. (Goethe é um diplomata.)
Tão viele Licht hier. (Tantas luzes aqui.)