Laura Voutilainen — Karun maan kukka letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Karun maan kukka" de Laura Voutilainen.
Letra
Päivien putkessa itseäin kuljin etsien
Lasten ja työn vuoksi teen mä näin
Ja olen jonon viimeinen
Ja kun sut kotiovella nään
Saat mut ymmärtämään
Nyt aina uudestaan
Olen kukka karun maan
Joka hoivaasi hellää tarvitsee
Ei säästä rakkauttaan mies joka mun
Vierelläin paikan ansaitsee
Hän oikein mua kohtelee
Kerro kuinka sä näet mut
Ja löytäisitkö uudelleen
Kukan tuoksuun taas ihastut
Jos paras ystävä ois itselleen
Ja kaksi arjen runtelemaa
Toista täydentää saa
Nyt aina uudestaan
Olen kukka karun maan
Joka hoivaasi hellää tarvitsee
Ei säästä rakkauttaan mies joka mun
Vierelläin paikan ansaitsee
Hän oikein mua kohtelee
Olen kukka karun maan
Joka hoivaasi hellää tarvitsee
Ei säästä rakkauttaan mies joka mun
Vierelläin paikan ansaitsee
Hän oikein mua kohtelee
Olen kukka karun maan
Joka hoivaasi hellää tarvitsee
Ei säästä rakkauttaan mies joka mun
Vierelläin paikan ansaitsee
Hän oikein mua kohtelee
Tradução da letra
No tubo dos dias eu caminhei em busca de
Pelas crianças e pelo trabalho que faço isto
E eu sou o último da fila.
E quando estás em casa
Fazes-me entender
De vez em quando
Sou uma flor de um país estéril.
Quem precisa dos seus cuidados
Não guarde o amor para um homem que eu
Ao meu lado merece um lugar
Ele trata-me bem.
Diz-me como me vês
E podes encontrar-me outra vez?
Vais adorar o cheiro da flor outra vez.
Se o teu melhor amigo é para ele
E dois dilacerados pela vida quotidiana
O segundo suplemento recebe
De vez em quando
Sou uma flor de um país estéril.
Quem precisa dos seus cuidados
Não guarde o amor para um homem que eu
Ao meu lado merece um lugar
Ele trata-me bem.
Sou uma flor de um país estéril.
Quem precisa dos seus cuidados
Não guarde o amor para um homem que eu
Ao meu lado merece um lugar
Ele trata-me bem.
Sou uma flor de um país estéril.
Quem precisa dos seus cuidados
Não guarde o amor para um homem que eu
Ao meu lado merece um lugar
Ele trata-me bem.