Laura Cortese — I Must Away Love letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "I Must Away Love" de Laura Cortese.

Letra

I must away Love I can no longer tarry
The morning tempest, I have to cross
I will be guided, with out a star love
Into the arms I love the best
I walked up to her bedroom window
I leaned my back there against a stone
I whispered softly into her window
My darling lassie do you lie alone
She raised her head from her snowy pillow
And with her arms raised across her breasts
She said who is this at my bedroom window
Disturbing me at my long nights rest
I said my true love it’s your own true lover
So open the door now and let me in
For I have come on a long, long journey
And I am drenched unto the skin
She opened the door then without a murmur
She opened the door then and let me in
We gently kissed and embraced each other
And in the morning we lay as one
The day was dawning the cocks were crawing
The birds were whistling in every tree
Farewell my true love for I must leave thee
For now the long night has turned to day

Tradução da letra

Devo afastar o amor não posso mais ficar
A tempestade da manhã, tenho de atravessar
Eu serei guiado, sem uma estrela de amor
Nos braços Eu amo o melhor
Fui até à janela do quarto dela.
Encostei as costas a uma pedra.
Sussurrei suavemente na janela dela
Minha querida lassie, estás sozinha?
Ela levantou a cabeça da almofada de neve.
E com os braços levantados nos seios
Ela disse Quem é esta na janela do meu quarto.
Perturbando-me nas minhas longas noites de descanso
Eu disse o meu verdadeiro amor é o teu verdadeiro amante
Então abre a porta agora e deixa-me entrar
Pois vim numa longa, longa viagem
E estou encharcado de pele
Ela abriu a porta então sem um murmúrio
Ela abriu a porta e deixou-me entrar.
Beijámo-nos gentilmente e abraçámo-nos.
E pela manhã nos deitamos como um só
O dia estava amanhecendo os galos estavam chorando
Os pássaros assobiam em todas as árvores
Adeus, meu verdadeiro amor, Pois tenho de te deixar.
Por agora a longa noite transformou-se em dia