Landeshymne (D-A-CH) — Kärnten (Dort, wo Tirol an Salzburg grenzt) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Kärnten (Dort, wo Tirol an Salzburg grenzt)" de Landeshymne (D-A-CH).
Letra
Dort, wo Tirol an Salzburg grenzt,
Des Glockners Eisgefilde glänzt,
Wo aus dem Kranz, der es umschließt,
Der Leiter reine Quelle fließt,
Laut tosend, längs der Berge Rand
Beginnt mein teures Heimatland.
Wo durch der Matten herrlich Grün
Des Draustroms rasche Fluten ziehn;
Vom Eisenhut, wo schneebedeckt
Sich Nordgaus Alpenkette streckt
Bis zur Karawanken Felsenwand
Dehnt sich mein freundlich Heimatland.
Wo von der Alpenluft umweht,
Pomonens schönster Tempel steht,
Wo durch die Ufer, reich umblüht,
Der Lavant Welle rauschend zieht,
Im grünen Kleid ein Silberband,
Schließt sich mein liebes Heimatland.
Wo Mannesmut und Frauentreu'
Die Heimat sich erstritt aufs neu'
Wo man mit Blut die Grenze schrieb
Und frei in Not und Tod verblieb;
Hell jubelnd klingt's zur Bergeswand
Das ist mein herrlich Heimatland.
Tradução da letra
Onde o Tirol faz fronteira com Salzburgo, onde os campos de gelo de Glockner brilham, onde a escada reine Quelle flui para fora da coroa que a rodeia, ruidosamente, ao longo da borda das montanhas começa a minha cara Pátria.
De Eisenhut, onde a corrente Alpina de Nordgau coberta de neve se estende até a muralha de rocha de Karawanken estende a minha terra natal amigável.
Onde o ar Alpino sopra ao redor, o templo mais bonito de Pomonen está, onde através das margens, ricamente florescido, a onda Lavante corre, com vestido verde uma fita de prata, fecha minha querida pátria.
Wo Mannesmut und Frauentreu "die Heimat sich erstritt aufs neu' Wo homem mit Blut morrer Grenze schrieb Und frei Não und Tod bleib; o Inferno eufórica klingt do zur Bergeswand Das ist mein herrlich Heimatland.