Lady Maisery — The Changeling's Lullaby letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Changeling's Lullaby" de Lady Maisery.
Letra
My bairn was often silent and did sleep through half the night.
And he greeted me every morning with a smile so full of light,
But now you are much altered and do bawl the whole night through,
So hush a while, my darling, so I might know it’s you.
(after each):
Hush awhile, hush awhile, sleep now for me.
Lay yourself softly if my babe you be,
Or did some fay creeping from your crib steal you sleeping
And leave me a creature that’s nothing of me?
Your skin was like the lily fair, as soft as winter snow,
Not like some screaming devil with his scarlet face aglow
Who wails across the wind’s soft sighs that creep the casement through,
So hush a while, my darling, so I might know it’s you.
Your father says you’re not his own nor any child of man’s,
But I think you have your father’s smile, your father’s gentle hands,
And I pray that you will love me like your father used to do,
So hush awhile, my darling, so I might know it’s you.
If your other couldn’t love you, though a fairy babe you be,
I would take you to the forest and I’d leave you 'neath yon tree,
But while you are all I have, love, yet I still will cleave to thee,
For whatever else you are, love, still your mother’s love you be.
Tradução da letra
A minha bairn era muitas vezes silenciosa e dormia durante metade da noite.
E ele cumprimentava - me todas as manhãs com um sorriso tão cheio de luz,
Mas agora estás muito alterado e a noite toda a chorar,
Por isso Cala-te um pouco, minha querida, para eu poder saber que és tu.
(após cada):
Silêncio um pouco, silêncio um pouco, agora dorme por mim.
Deita-te suavemente se meu amor fores,
Ou alguma fay a rastejar do teu berço roubou-te a dormir
E deixar-me uma criatura que não é nada minha?
A tua pele era como a lily fair, tão macia como a neve de Inverno,
Não como um diabo a gritar com a sua cara escarlate
Que geme através dos suaves suspiros do vento que rastejam a casca através,
Por isso Cala-te um pouco, minha querida, para eu poder saber que és tu.
O teu pai diz que não és filho dele nem filho de um homem.,
Mas acho que tens o sorriso do teu pai, as mãos gentis do teu pai.,
E rezo para que me ames como o teu pai costumava fazer,
Por isso Cala-te um pouco, minha querida, para eu poder saber que és tu.
Se o teu outro não te pudesse amar, apesar de seres uma fada querida,
Eu levava-te para a floresta e deixava-te numa árvore.,
Mas enquanto tu és tudo o que eu tenho, amor, ainda assim eu me UNIREI a ti,
Seja lá o que for, amor, continua a ser o amor da tua mãe.