La Swija — Bout de papier letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Bout de papier" de La Swija.
Letra
Zino:
Yeah!
On a choisit d’écrire nos vies sur un bout d’papier
Y’a que d’linstinct quand le cœur promène le stylo
Parce-que la vie nous parle
Parce-que la vie nous parle
Je te raconte cette première fois, ce premier coup d’crayon
Mon premier texte, quand le stylo me glisse entre les doigts
Perdu dans ma planète plus d’une fois, m’prendre pour? Avock?
Ou m’évader dans les berceuse de Aliyah
Y’a Mistral et Diego, DJ Sermon et Zino
99 est né le groupe la Swija
Loin des idées de guerre, on a choisit le fusil
Pour te prouver que le savoir est une arme frère !
Rien a changé, tous les dimanches à répéter
Merci, à la famille Mariani de nous avoir tant supporter
Malgrès le boucan qu’on foutait
Dans la chambre du fond s’enregistré sur le MD
J’ai vu la tour s’effondré ouais!
J’ai vu StreetSkillz se fondé
J’oublierais jamais les guinguettes où l’on jouait
Et quand on perd le DJ, on galère pour les faces B
Merci à Sopra, Matéo, Mej et Césaré . . .
On a choisit d’écrire nos vies sur un bout d’papier
Y’a que d’linstinct quand le cœur promène le stylo
Parce-que la vie nous parle,
On fait chanter la langue du quartier
L’histoire de 3 bonhommes avec un micro
Diego:
Merci à Sopra, Matéo, Mej et Césaré
Probablement, que sans votre soutien, on aurait pu arrêter
On c’est repris en main
Sans voir le bout du chemin
On était jeune et inconscient, mais on se sentait bien
Je me souviens encore, des chiffres et des lettres
Sur « Mains pleines de ciment 1 » le truc venait de naître
Enfermé dans une cave à ? Saint-Hys?
On répétait, on maquettait, bien sur toujours sur mini-disque
Les 5 titres gravés, que l’on fesait tourner
On f’sait le tour des quartiers, tous ça pour les donner
Toujours à l’affût, même à cette époque
1422, était le chant des blocks !!
On c’était dis « Pourquoi pas faire un plus gros format? »
Il faut des prod’ attend j’appelle ?Bonus? Mej et Sopra? L’unique et SVK? et vient l’ombre de la haine
C’est dans les caves que c’est construit « des racines et des ailes »
Mistral:
C’est dans les caves que c’est construit « des racines et des ailes »
Quand le CD est sorti, entre fierté et stress
On en vendait de la main à la main
Y’a toujours du trac, mais bon on verras demain
Rendez-vous avec J-B à la Fnac
Se retrouvé dans les bacs
C’était un rêve de gamin
On c’est dit qu’on avait pas perdu tous nos dimanches
Encore plus après la sortie de « Mains pleines de ciment 2 »
La compile a bien marchée, le nom a bien tourné
Et les concerts ont commencés, grâce à Dieu
On a même fait le notre à Marseille
L’Affranchi levé les bras, c’était pour nous la première fois !!
Tous seul sur scène
Ensuite on signe à StreetSkillz
J’texplique! Ce n’est pas qu’un label
C’est un contrat entre amis
Aujourd’hui feuille blanche, encre vide
Le cœur qui parle à la vie . . .
Tradução da letra
Freira:
Sim!
Escolhemos escrever as nossas vidas num pedaço de papel.
Só há uma frase quando o coração anda na caneta
Porque a vida nos fala
Porque a vida nos fala
Digo-te desta primeira vez, esta primeira pincelada
A minha primeira mensagem, quando a caneta escorrega entre os meus dedos
Perdido no meu planeta mais de uma vez, Tomas-me por? Avock?
Ou fugir para as embalsamadas de Aliyah
Há Mistral e Diego, DJ Sermon e Zino
99 nasceu o grupo La Swija
Longe das ideias da guerra, escolhemos a espingarda.
Para te provar que o conhecimento é uma arma, irmão !
Nada mudou, todos os domingos para repetir
Obrigado, a família Mariani por nos ter aturado tanto.
Apesar da confusão que tivemos
No quarto de trás está registado no MD.
Eu vi a torre cair.
Vi a StreetSkillz ser fundada.
Nunca me esqueceria das guinguettes onde tocávamos.
E quando perdemos o DJ, ficamos presos por b-sides.
Graças à Sopra, ao Mateo, ao Mej e ao Cesare . . .
Escolhemos escrever as nossas vidas num pedaço de papel.
Só há uma frase quando o coração anda na caneta
Porque a vida nos fala,
Chantageámos a língua do bairro.
A história de três tipos com um microfone
Diego:
Graças à Sopra, Mateo, Mej e Cesare
Provavelmente, que sem o teu apoio, podíamos ter parado.
Estamos de volta.
Sem ver o fim do caminho
Éramos jovens e inconscientes, mas sentimo-nos bem.
Ainda me lembro, números e letras.
Em "mãos cheias de cimento 1" o truque tinha acabado de nascer
Trancado numa cave ? Saint-Hys?
Ensaiámos, modelámos, claro, sempre em mini-disco.
As 5 faixas gravadas, que fizemos para rodar
Sabemos pelos bairros, tudo isto para lhes dar
Sempre à espreita, mesmo nessa altura.
1422, foi a canção dos blocos !!
E nós: "porque não fazer um formato maior? »
Precisamos de produtos. esperar até eu ligar ?Bónus? O Mej e a Sopra? O tal e o SVK? e vem a sombra do ódio
É nas caves que se constrói "raízes e asas" »
Mistral:
É nas caves que se constrói "raízes e asas" »
Quando o CD saiu, entre orgulho e stress
Vendemo-los de mão em mão.
Há sempre pânico, mas amanhã veremos.
Reunião com a J-B na Fnac
Encontrou-se nos caixotes do lixo.
Era o sonho de uma criança.
Dissemos que não perdíamos todos os domingos.
Ainda mais após o lançamento de " mãos cheias de cimento 2 »
A compilação correu bem, o nome correu bem.
E os concertos começaram, graças a Deus.
Até fizemos o nosso em Marselha.
O liberto levantou os braços, foi para nós a primeira vez !!
Sozinho no palco
Depois assinamos em StreetSkillz.
Estou a mandar mensagens! Não é só uma etiqueta.
É um contrato entre amigos.
Hoje folha em branco, tinta vazia
O coração que fala com a vida . . .