La Mississippi — Blues Al Anochecer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Blues Al Anochecer" de La Mississippi.

Letra

Me senté en mi puerta, como un niño
para verte llegar desde aquí
sólo veo rostros
desconocidos;
tengo un presentimiento gris
hoy te esperé
como quien juega un número
sin fe y ya no sé si volverás
porque ayer hablé de más
al anochecer.
Yo no hice las reglas, de este juego
no voy a decirte qué está mal o bien,
a veces uno es lobo
a veces cordero
los dos ya sabemos quién es quién
hoy te esperé
pero el pájaro voló,
voló y se fué
seguro no volverás
porque ayer hablé de más
al anochecer.
El aire se pone fresco
y yo esperándote aquí
ya se borraron los rostros
y mi sombra
pisa el adoquín,
pero no voy a asustarme, sé bien que es la soledad;
cuando termine mi cigarro
voy a entrar…
Ahora lo recuerdo, recuerdo que dije
pero ya es muy tarde para corregir
hablé de una fiesta
y de ciertos amigos
pero no eras vos… la que estuvo ahí.
Hoy te esperé
como lluvia en la sequía
sin fe ya no sé si volverás,
porque ayer hablé de más
al anochecer.

Tradução da letra

Sentei-me à minha porta, como uma criança
para te ver chegar daqui
só vejo rostos
desconhecidos;
tenho um pressentimento cinzento
esperei por ti hoje
como quem joga um número
sem fé e já não sei se voltará
porque ontem falei demais
ao anoitecer.
Eu não fiz as regras, deste jogo
eu não vou te dizer o que está errado ou certo,
às vezes um é lobo
às vezes cordeiro
ambos sabemos quem é quem
esperei por ti hoje
mas o pássaro voou,
voou e foi se embora
claro que não vais voltar
porque ontem falei demais
ao anoitecer.
O ar fica fresco
e eu à tua espera aqui
as caras já foram apagadas
e a minha sombra
pisa o paralelepípedo,
mas eu não vou me assustar, eu sei bem que é solidão;
quando terminar o meu charuto
vou entrar…
Agora lembro - me, lembro-me de dizer
mas já é tarde demais para corrigir
falei de uma festa
e de certos amigos
mas não eras tu que estavas lá.
Esperei por ti hoje
como chuva na seca
sem fé já não sei se voltarás,
porque ontem falei demais
ao anoitecer.