La Dispute — The Surgeon and the Scientist letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Surgeon and the Scientist" de La Dispute.

Letra

Don’t call this an art project.
this is science, this is progress.
and don’t pretend these are heartfelt words, we are
children dressed as surgeons but disturbed by the sight of our scars.
and now we carry scalpels to trace the scarring resting somewhere
on the line between my house, your heart and into your home.
where you lay sleeping like a ceiling fan in winter,
gently turning as the wind reaches its fingers through the window
just to hold you, like I held you.
pressed like a rose between my fingers or like stones
I keep in pockets meant to weigh me underwater.
these scars will fade away but never disappear, my dear.
we’ll raise our fists like lightning to rods to god and
if he strikes us down,
then he strikes us down.
but first, let him hear us speak:
we are like the legacy of thunderstorms we watched and swore in doorways,
«we will never be the same again.»
I can feel you healing and I hate it,
(like a harpist without hands you only bang the strings
you used to love to touch so much)
to hear the dissonance drain violently and then dissolve
like all the songs i sang but never once could make you smile.
my god, I would kill to make you smile.
and reach out to my hands, soft and frail,
to make good on the love that you swear still exists, and still thrives
though we’ve buried our bodies in blood (and old lies,
like, «I'm fine"and «you look so much better than him»
but don’t trust the surgeon with your heart,
she’s drunk and sips from poison cups, and
don’t you trust the scientist,
he says «life-is-like-a-wineglass"as he spills his drink
like secrets
all across your dress and says:
«my dear, I must confess, i never thought you ever knew what love was like for
real.
I never thought you needed me.")

Tradução da letra

Não chames a isto um projecto de arte.
isto é ciência, isto é progresso.
e não finjas que estas são palavras sentidas, nós somos
crianças vestidas de cirurgiões, mas perturbadas pela visão das nossas cicatrizes.
e agora carregamos bisturis para rastrear a cicatriz que está em algum lugar.
na linha entre a minha casa, o teu coração e a tua casa.
onde você dorme como um ventilador de teto no inverno,
suavemente girando enquanto o vento alcança seus dedos através da janela
só para te abraçar, como eu te segurei.
pressionado como uma rosa entre os meus dedos ou como pedras
Tenho bolsos para me pesar debaixo de água.
estas cicatrizes desaparecerão, mas nunca desaparecerão, minha querida.
levantaremos os punhos como relâmpagos até a Deus e
se ele nos atacar,
então ele ataca-nos.
mas primeiro, deixa-o ouvir-nos falar.:
somos como o legado das tempestades que observámos e jurámos nas entradas.,
"nunca mais seremos os mesmos.»
Consigo sentir-te a sarar e odeio-o.,
(como um harpista sem mãos você só bate as cordas
costumavas gostar tanto de tocar)
ouvir a dissonância drenar violentamente e depois dissolver-se.
como todas as canções que cantei, mas nunca te consegui fazer sorrir.
meu Deus, mataria para te fazer sorrir.
e estica as minhas mãos, macias e frágeis,
para fazer o bem do amor que juras existir, e ainda prosperar
embora tenhamos enterrado os nossos corpos em sangue (e velhas mentiras,
"estou bem"e "estás muito melhor do que ele".»
mas não confies no cirurgião com o teu coração.,
ela está bêbada e bebe copos de veneno, e ...
não confias no Cientista?,
ele diz "a vida é como um wineglass" enquanto ele entorna a sua bebida
como segredos
todo o teu vestido e diz::
"minha querida, devo confessar, nunca pensei que soubesses como era o amor
real.
Nunca pensei que precisasses de mim.")