La Bottine Souriante — Ici-bas sur terre letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ici-bas sur terre" de La Bottine Souriante.
Letra
C’est une romance que je vous r’commande
Bien simplement mais pas constant
Vous devez l’savoir assur? ment
Que pour y avoir de l’agr?ment
Ici-bas sur terre, la chose est claire:
Il faut travailler !
Ici-bas sur terre, la chose est claire:
Il faut travailler !
Si je n’travaille pas, ce n’est pas d’ma faute (bis)
C’est parc’que j’peux pas, pas plus que les autres (bis)
J’ai eu beau chercher, oh ! J’ai pas pu trouver
Les boss, parfois, me pointent du doigt
En me disant «Voil? l’ennuyant» !
Et je leur dis, le coeur meurtri:
Y’a deux ans pass? s, j’avais pas d’mis?re (bis)
Car je travaillais? de gros salaires (bis)
J’vivais largement avec mon argent
Partout j’allais o? ?a m’plaisait
Mais maintenant qu’j’ai plus d’argent
Pour me prom’ner, pour m’habiller
L’autr' jour j’m’y promenais sur la rue Joliette (bis)
J’suivais pas? pas une jolie poulette (bis)
Tout en m’apercevant, oh ! Elle me dit en riant:
«Viens-tu mon chou veiller chez nous ?»
Tout en causant, je lui apprends que j'?tais cass?
Puis c’est alors qu’elle m’a laiss?
Comme j'?tais pein? parc’qu’elle m’avait laiss? (bis)
Je cours? la h? te? la porte du th?? tre (bis)
J’aper?ois soudain, oh ! La fille du voisin
Comme j’aurais aim? l’accompagner
Comme j’pouvais pas payer pour deux
Je m’en r’tournais les larmes aux yeux
Tradução da letra
É um romance que te ordeno
Bem simplesmente, mas não constante
Deves conhecer o assur? estar
Do que ter agr?estar
Aqui na terra, a coisa é clara:
Temos de trabalhar !
Aqui na terra, a coisa é clara:
Temos de trabalhar !
Se eu não trabalhar, a culpa não é minha.)
É porque eu não posso, não mais do que os outros (bis)
Eu vi Bem, oh ! Não consegui encontrar
Os chefes às vezes apontam-me os dedos
Dizendo: "voilà? aborrecê-lo"!
E eu digo - lhes, o coração magoado:
Passou há dois anos? s, eu não tinha um conjunto?re (bis)
Porque estava a trabalhar? salários elevados (BPI))
Vivi em grande parte com o meu dinheiro.
Onde quer que eu fosse? ?Eu gostei.
Mas agora que tenho mais dinheiro
Para me promover, para me vestir
No outro dia eu caminhava na Rue Joliette (bis)
Não estava a perceber? não é uma garota bonita (bis)
Só reparei ... Ela me diz rindo:
"Vens a nossa casa, Minha querida ?»
Enquanto falo, ensino-lhe isso?tal cass?
Então foi quando ela me pôs doente?
Como eu?tais pein? porque ela me deixou doente? (BIS)
Corro? em h? tu? a porta do th?? três (bis)
J'aper?de repente, Oh ! A filha do vizinho.
Como apontaria? acompanhe-o
Como poderia eu não pagar por dois
Voltei as lágrimas aos meus olhos