La Bottine Souriante — Chanson de Mathurin letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Chanson de Mathurin" de La Bottine Souriante.
Letra
Il y avait sur la mer farouche
Un navire de quinze matelots
Qui manquèrent de provisions de bouche
Et se perdirent sous les flots.
S’ayant tirés en loterie
Ils se mangèrent mutuellement
C’est Mathurin qui a bien vigie
Qui resta le dernier vivant.
De son quatorzième camarade
Ayant terminé le repas
Se sentit l’estomac malade
Car les autres ne passaient pas.
Quand Mathurin revint en France
Au nom de ses quatorze amis
Il s’en vint leur montrer sa panse
Disant v’la l’tombeau d’vos maris.
À ce moment, les quatorze commères
D’vant Mathurin tombent à genoux
En versant des larmes amères
Sur le tombeau de leurs époux
Il se fit tatouer sur le ventre
Au nom de ces quatorze malheureux
Une inscription portant au centre
Ces mots touchants «Priez pour eux».
Une des veuves nommée Catherine
En signe de l'époux regretté
Dessina à l’encre de Chine
Un mausolée de l’autre côté.
Devant la vénérée bedaine
Elles apportent des pots de fleurs
Du romarin, de la verveine
Aussi des petits pois de senteur.
Depuis ce temps Mathurin vit fort sage
Mais ce qui l’embête, c’est pour montrer
La tombe où dort tout l'équipage
Sans cesse il faut se déculotter.
(Merci à Philippe pour cettes paroles)
Tradução da letra
Havia no mar feroz
Um navio de quinze marinheiros
Que não tinham provisões de boca
E perdeu-se debaixo das ondas.
Tendo sorteado uma lotaria
Comeram-se uns aos outros.
É o Mathurin que está a ver.
Que permaneceu o último vivo.
Do seu décimo quarto camarada
Tendo terminado a refeição
Senti-me mal de estômago.
Porque os outros não passaram.
Quando Mathurin regressou a França
Em nome dos seus catorze amigos
Ele veio mostrar-lhes a barriga.
A dizer "v'la", o túmulo dos vossos maridos.
Neste momento, os catorze mexericos
D'avant Mathurin cai de joelhos
Derramando lágrimas amargas
No túmulo dos seus cônjuges
Ele tem uma tatuagem na barriga.
Em nome destes catorze infelizes
Uma inscrição com o centro
Estas palavras comoventes "rezem por eles".
Uma das viúvas chamada Catherine.
Como sinal do falecido marido
Extinto a tinta da China
Um mausoléu do outro lado.
Em frente à venerada bedaína
Trazem vasos de flores.
Rosemary, verbena
Também ervilhas de perfume.
Desde então, Mathurin vive forte e sábio.
Mas o que o incomoda é mostrar
O túmulo onde toda a tripulação dorme
É uma e outra vez e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra e outra.
(Obrigado a Philippe por estas palavras)