L'Algérino — Arabia letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Arabia" de L'Algérino.

Letra

Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Apprendre à être libre
Cœur et poings serrés
Se sentir considéré
Pour réapprendre à vivre
Manifestations tempérées
C’est loin d'être possible
Quand le peuple est pris pour cible
Y’a pas de révolution modérée
Oui ils marchent pour leurs intérêts
L'État compte les sinistres
Oui ils font couler le sang
Et ont la mort pour ministre
Arabia triste bilan
Va du Maroc à l’Iran
L’espoir remplit des cercueils
Et porte le deuil des tyrans
Il ne parle jamais de misère
Ne montre que les bonnes facettes
On voit les stations balnéaires où les touristes font bronzette
Ils pillent les matières premières
Garde ta langue dans son fourreau
Car le moindre contestataire aura à faire à son bourreau
Alors que le peuple crève de faim, de tout
Plus rien ne sert de faire grève donc autant mourir debout
Arabia est le combat
Oui triste est la prose
Le sang rougit la terre
Mais noble est la cause
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Une poudrière finit forcément par s’embraser
Il suffit d’une étincelle
Le feu se propage et rien ne pourra l’entraver
Navré pour ces journalistes qui parlent de contagion (Pff)
Il s’agit pas d’une maladie il s’agit de révolution
Fuck leur vision colonialiste
Le peuple a ses raisons
Que l’oppresseur ignore
L’envers du décor est gore loin des hôtels et des touristes
Les uns se privent
Quand d’autres se gavent comme des porcs
Un occident paternaliste
Mais bien complice
Du sort que ces gens subissent
Ils applaudissent derrière leur démocratie déguisée
C’est des solidaristes de ceux qui plantent leur tentes devant l'Élysée
Lorsque le peuple souffre
Le vent de la révolte souffle
Pour que de nouvelles portes s’ouvrent
Et ne plus rester dans ce gouffre
Des milliers de diplômés sans travail et sans espoir
Humiliés, ces jeunes paumés finissent par marquer l’histoire
Par renverser ce pouvoir qui sème la discorde
Les tyrans sont contraints de prendre la fuite par la petite porte
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles
Qui se sont battus pour être libre
Qui se sont battus contre un système totalitaire
Et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers
Combien de civils tombent sous les balles des armes?
Fournies par les mêmes qui prétendent leurs venir en aide
Bizarre que personne ne les blâme
L’incertitude plane sur l’issue de cette révolte
Va-t-elle ouvrir de nouvelles portes ou rester presque morte?
Tadher bel kfouf torkteul ou chayatik
Alid kalam I mout chouf kifech ra’dit bledik
Arabia chaab’el youm yourid el horia
Thawra tqoun iradia a3ad jdid Arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia
Arabia, arabia
Rahi jaya machi nassia
Loughti hia min walidiya
Ghir hia arabia

Tradução da letra

Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia
Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia
Aprender a ser livre
Coração e punhos cerrados
Sensação considerada
Para reaprender a viver
Manifestações Temperadas
Isto está longe de ser possível.
Quando as pessoas são alvo
Não há revolução moderada
Sim, eles caminham pelos seus interesses.
O estado conta as reivindicações
Sim, fazem o sangue fluir.
E ter a morte como ministro
Balanço triste Saudita
Vai de Marrocos para o Irão
A esperança enche os caixões
E leva o luto dos tiranos
Ele nunca fala de miséria.
Mostra apenas as facetas certas
Vemos os resorts onde os turistas tomam banhos de sol
Saqueiam matérias-primas
Mantém a língua na bainha
Porque o mais pequeno manifestante terá de lidar com o seu carrasco.
Enquanto as pessoas passam fome,
Já não vale a pena entrar em greve, por isso mais vale morreres de pé.
A Arábia está a lutar.
Sim sad é prosa
O sangue borra a Terra
Mas nobre é a causa
Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia
Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia
Um barril de pólvora incendeia necessariamente.
Apenas uma faísca
O fogo está a espalhar-se e nada o pode parar.
Lamento pelos jornalistas que falam de contágio.)
Não é uma doença é uma revolução
Que se lixe a visão colonialista deles.
As pessoas têm as suas razões.
Que o opressor ignora
O reverso da decoração é gore longe de hotéis e turistas
Alguns privam-se
Quando outros comem como porcos
Um Ocidente paternalista
Mas cúmplice
O destino destas pessoas
Aplaudem por trás da sua democracia disfarçada
São apoiantes daqueles que montam as suas tendas em frente ao Eliseu.
Quando as pessoas sofrem
O vento da Revolta sopra
Para abrir novas portas
E não mais ficar neste abismo
Milhares de desempregados e desesperados diplomados
Humilhados, estes jovens aberrações acabam por marcar a história.
Derrubando aquele poder que semeia a discórdia
Os tiranos são forçados a fugir pela porta pequena.
Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia
Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia
Em homenagem a todos os civis que caíram debaixo das balas
Que lutou para ser livre
Que lutaram contra um sistema totalitário
E quem para mudar a sua história deixou os seus entes queridos lá.
Quantos civis estão debaixo das balas das armas?
Fornecidos pelos mesmos que reclamam a sua ajuda
É estranho que ninguém os culpe.
A incerteza paira sobre o resultado desta revolta
Ela vai abrir portas novas ou ficar quase morta?
Tadher bel kfouf torkteul ou chayatik
Alid kalam I mout chouf kifech Radit bledik
Arabia Chaab'el youm yourid El horia
Thawra tqoun iradia a3ad Jdid Arabia
Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia
Arábia, Arábia
Rahi Jaya machi nassia
Loughti HIA min walidiya
Ghir Hia Arábia