KWAME — The Man We All Know and Love letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Man We All Know and Love" de KWAME.

Letra

Hello
Is the tape rolling? Is it loud enough?
Ayo Dre, a’ight, kick it
One of these kids is doing his own thing
One of these kids is one in the same
One of these kids is doing his own thing
Now it’s time to same his name
What’s his name?
It’s the man we all know and love
Tell me, what’s his name
I think his name is Kwamé
Oh yeah, that’s him; Eleanor, look, look, it’s him, it’s him, it’s that guy
(Kwamé) Oh yeah, Kwamé, that’s it
It’s the man we all know and love, Kwamé
I came home, there was company
Some young lady friend of the family
Coming with a strut, showing a maturity
She looks me over once just to make sure that’s me («Is that him?»)
She hadn’t any kids, no rings that she carried
So I quickly assumed this pretty girl wasn’t married
The girl was fly, cover not blown
Kissed me on the cheek and said («Look how he’s grown»)
Compliments on my shoes, clothes, and some
Saying to my mother («Oh God, he’s so handsome»)
Now for this lady, I kinda had the hots
She was laughing with my mother at my baby snapshots
But, what got me going, to set the day right
Is when she asked my mother to spend the night
And now my mother said, «Sure,» led her to my door
«Sleep on Kwam’s bed, he can sleep on the floor»
Bothered me none, plus she’ll go to sleep soon
Plus I was feeling lucky I was in the same room
That night, we both couldn’t sleep
So I had to do something just to keep us awake, and not be bored
So the Kwam started bragging about the places I’ve toured
Whispered in her ear, let her know that I love her
She says («Look boy, I’m older you’re your mother»)
But, she stayed silent, put her hand in my hand
Says («This old body does need a young man»)
And («Whatever we do, it’s between me and you
We’ll do it right until the night is through»)
So, we started kissing, ooh, she’s feeling filthy
And after a while, she began feeling guilty
I said, ‘What's wrong, don’t I make you feel happy?'
She says («Oh, I know but you’re like a son to me»)
Is you is or is you ain’t my baby?
And if you are come give me a fat kiss (tongue, that is)
Is you is or is you ain’t my baby?
Because a love like mine I you’re your old butt miss
S-s-s-so why don’t you give me a try
Look into my sleepy eyes («Oh, Kwamé»)
Let me know, oh my, oh my
Tell me, girl, am I… («What?») your baby baby
You gotta gotta let me know right now, skibbabeebopdeedee
Let me let me know know am I now… ow
I was with the girlie playing the love surgeon
To get next to Kwam, the girlie was urgin'
Sayin' («When you clutch me, don’t hurt me, just touch me»)
I says, ‘Oh girl, why must you be so jumpy?'
Her body was a winner; yo, you should hear her
The girlie went («Oh…») before I got near her
Sayin' take it easy («Kwam, please be gentle»)
And in my life span I’d truly be monumental
Not to sell well, she didn’t know what to do
And the next thing started screaming was («I love you, I love you»)
At that phrase, I didn’t know what to say
She says («I love you, big boy, but do you feel the same way?»)
If I said no, I would just hurt her feelings
And this girl was truly appealing
And if I said yes, she wouldn’t let me go
So then I got slick and I said, ‘Well, I don’t know'
‘Cause this girl, she did astound me
She comes up close and wraps her arms around me and says
(«Loving you is easy ‘cause you’re beautiful») Oh really?
(«You brighten up my day, and I’m in love with you, Kwamé, ooh
No one else can make me feel the colors you’re your bring») Stop lyin'
(«And every day I’m while I’m with you, boy, makes me feel love and I sing
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la- la-la-la-la
Doo-loo-loo-doo, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh»)
I was with the girlie, coming all alone
The date of this occurrence wasn’t really known
I was kissing her softly, feeling with splendor
Touching on her body which is long and slender
Took off the clothes and the girlie got kinky
Touched upon her booty, it was soft as a Twinkie
Since her walls stinky, wouldn’t touch her with my pinky
She was moving up and down like a stair-climbing
Slinky, Slinky, play with this girl like a toy
‘Cause the Kwam just gave her much joy (oy, oy, oy, oy)
Gave her much joy, more than she could imagine
On to the body, she kept on grabbing
Buggin' out, I tell ya, I swear
Jumped from the bed, swang on the chandelier
Swang five times and she almost broke it
The language of the ape, the dumb crow spoke it
Saying («Yabba dabba dabba dabba, yabba dabba dabba
In monkey means ‘I love you'
Yabba dabba dabba dabba dabba dabba dabba
In monkey means ‘I love you'»
‘Cause you give me joy, ‘cause you’re my boy
Yabba dabba da, dabba dabba da
In monkey means ‘I love you,' ooh")
And I’m done, son, the bumrush
With pens, tryna be my friend
They say, «Man, you’re just too much»
So I blush, because it’s hard to be humble
And yo, they ask me who’s the best, boom, I mumble
Kwamé, the appropriate one…

Tradução da letra

Alô
Está a gravar? Está alto o suficiente?
Ayo Dre, a'right, kick it
Um destes miúdos está a fazer a sua própria coisa.
Um destes miúdos é um na mesma
Um destes miúdos está a fazer a sua própria coisa.
Agora está na hora do mesmo nome.
Como se chama?
É o homem que todos conhecemos e amamos.
Diz-me, qual é o nome dele?
Acho que se chama Kwamé.
Eleanor, Olha, é ele, é ele, é aquele tipo.
Sim, Kwamé, é isso.
É o homem que todos conhecemos e amamos, Kwamé.
Voltei para casa, havia companhia.
Uma jovem amiga da família.
Vem com um pavoneio, mostrando maturidade
Ela olha para mim uma vez só para ter certeza que sou eu ("é ele?»)
Ela não tinha filhos, nem anéis que carregava.
Por isso, assumi rapidamente que esta rapariga bonita não era casada.
A rapariga estava a voar, o disfarce não foi descoberto.
Beijou-me na bochecha e disse: "Olha como ele cresceu»)
Cumprimentos pelos meus sapatos, roupas e alguns
Dizendo à minha mãe ("Oh Deus, Ele é tão bonito»)
Agora, para esta senhora, eu tinha um fraquinho por ela.
Ela estava a rir-se com a minha mãe nas fotos do meu bebé.
Mas, o que me fez ir, acertar o dia
Foi quando ela pediu à minha mãe para passar a noite.
E agora a minha mãe disse," claro, " levou-a até à minha porta.
"Dorme na cama do Kwam, ele pode dormir no chão»
Não me incomodou nada, e ela vai dormir em breve.
Além disso, sentia-me com sorte por estar no mesmo quarto.
Naquela noite, não conseguíamos dormir.
Por isso, tive de fazer alguma coisa para nos manter acordados, e não ficar aborrecido.
Então o Kwam começou a gabar-se dos lugares que visitei.
Sussurrou-lhe ao ouvido, diz-lhe que a amo.
Ela diz: "Olha rapaz, eu sou mais velho tu és a tua mãe»)
Mas, ela ficou em silêncio, pôs a mão na minha mão
Diz: "este velho corpo precisa de um jovem»)
E ("o que quer que façamos, é entre nós dois
Vamos fazê-lo bem até a noite acabar.»)
Então, começamos a beijar-nos, ooh, ela está a sentir-se imunda
E depois de um tempo, ela começou a sentir-se culpada.
Eu disse: "o que se passa, não te faço sentir feliz?'
Ela diz: "Oh, eu sei, mas você é como um filho para mim»)
És ou não és o meu bebé?
E se você está vindo me dê um beijo gordo (língua, que é)
És ou não és o meu bebé?
Porque um amor como o meu Eu Tu és o teu velho rabo senhorita
Então porque não me dás uma oportunidade?
Olha nos meus olhos sonolentos ("Oh, Kwamé»)
Deixe-me saber, oh meu, oh meu
Diz-me, miúda, estou... ("O quê?") your baby baby baby
Tens de me dizer já, skibbabeebopdeedee.
Deixa-me dizer-me se estou...
Estava com a rapariga a fazer de cirurgià do amor.
Para chegar perto de Kwam, a menina estava urinando
Dizendo ("Quando me agarras, não me magoes, apenas toca-me»)
Eu disse, " Oh garota, por que você tem que estar tão nervosa?'
O corpo dela era um vencedor, devias ouvi-la.
A menina foi ("Oh...") antes de eu chegar perto dela
"Tem calma, Kwam, por favor sê gentil.»)
E na minha vida eu seria verdadeiramente monumental
Não para vender bem, ela não sabia o que fazer.
E a próxima coisa que começou a gritar foi: "eu te amo, eu te amo»)
Nessa frase, não sabia o que dizer.
Ela diz: "Eu te amo, garotão, mas você sente o mesmo?»)
Se eu dissesse que não, magoava os sentimentos dela.
E esta rapariga era realmente atraente.
E se eu dissesse que sim, ela não me deixava ir.
Então eu fiquei esperto e disse, "Bem, eu não sei"
Porque esta rapariga, ela surpreendeu-me
Ela aproxima - se e envolve os braços à minha volta e diz:
A sério?
"Alegras - me o dia, e estou apaixonado por ti, Kwamé, ooh
Ninguém mais pode me fazer sentir as cores que você traz
"E todos os dias que estou contigo, rapaz, faz-me sentir amor e canto
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la - la-la-la-la
Doo-loo loo-doo, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh»)
Eu estava com a rapariga, a vir sozinha
A data desta ocorrência não era realmente conhecida
Estava a beijá - la suavemente, sentindo esplendor
Tocando em seu corpo que é longo e delgado
Despiu as roupas e a miúda ficou excêntrica.
Tocou-lhe no rabo, era macio como um Twinkie
Desde que as paredes dela cheiravam mal, não lhe tocavam com o meu mindinho.
Ela andava para cima e para baixo como uma escada a subir
Slinky, Slinky, brinca com esta rapariga como um brinquedo
Porque a Kwam acabou de lhe dar muita alegria (oy, oy, oy, oy, oy)
Deu-lhe muita alegria, mais do que ela poderia imaginar
No corpo, ela continuava a agarrar
Vou-te dizer, juro.
Saltei da cama, saltei sobre o candelabro.
Swang cinco vezes e ela quase o partiu.
A linguagem do macaco, O Corvo Idiota falou-o.
Dizendo: "Yabba dabba dabba dabba, yabba dabba dabba dabba
Em macaco significa "Amo-te"
Yabba dabba dabba dabba dabba dabba dabba
Em macaco significa "Amo-te"»
'Cause you give me joy,' cause you're my boy
Yabba dabba da, dabba dabba da
Em macaco significa "Amo-te"")
E para mim chega, filho, a bumrush.
Com canetas, sê meu amigo
Dizem: "Meu, és demais.»
Então eu coro, porque é difícil ser humilde
E perguntam-me quem é o melhor, bum, eu murmuro.
Kwamé, a adequada…