Квартал — Сада-Якко letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Сада-Якко" de Квартал.

Letra

В полутемном строгом зале
Пели скрипки, Вы плясали.
Группы бабочек и лилий
На шелку зеленоватом,
Как живые, говорили
С электрическим закатом,
И ложилась тень акаций
На полотна декораций.
Вы казались бонбоньеркой
Над изящной этажеркой,
И, как беленькие кошки,
Как играющие дети,
Ваши маленькие ножки
Трепетали на паркете,
И жуками золотыми
Нам сияло Ваше имя.
И когда Вы говорили,
Мы далекое любили,
Вы бросали в нас цветами
Незнакомого искусства,
Непонятными словами
Опьяняя наши чувства,
И мы верили, что солнце —
Только вымысел японца.
© Николай Степанович Гумилев
Опубликовано: «Романтические цветы» (1908), под заголовком «Японской артистке
Сада-Якко, которую я видел в Париже»

Tradução da letra

Em полутемном simples sala
Cantou violino, Você dança.
Um grupo de borboletas e de lírios
A seda зеленоватом,
Como qualquer ser vivo, diziam
Com o elétrico pôr-do-sol,
E deitava sombra de árvores de acácia
Em telas de cenário.
Você parecia бонбоньеркой
Sobre o gracioso этажеркой,
E, como беленькие gatos,
Como as crianças brincando,
Seus pés pequenos
Tremiam no chão,
E os besouros de ouro
Nós brilhou com o Seu nome.
E quando Você falou,
Estamos distante amava,
Você está jogando em nós cores
Desconhecido de arte,
Palavras secretas
Опьяняя nossos sentimentos,
E nós temos crido, é que o sol —
Só a invenção do japonês.
© Nicholas Stepanovich Gumilev
Publicado em: Romântico flores" (1908), sob o título de "artista Japonesa
Jardim-Якко que eu vi em Paris»