Kris Kristofferson — Loving Her Was Easier (Than Anything I'll Ever Do Again) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Loving Her Was Easier (Than Anything I'll Ever Do Again)" de Kris Kristofferson.
Letra
I’ve seen the morning burning golden on the mountains in the skies
Aching with the feeling of the freedom of an eagle when she flies
Turning on the world the way she smiles upon my soul as i lay diing
Healing with the colors of the sunshine and the shadow of her eyes
Waking in the morning to the feeling of her fingers on my skin
Wiping out the traces of the people and the places that i’ve been
Teaching me that yesterday was something that i never thought of trying
Talking about tomorrow and the money love and time we’d have to spend
Loving her was easier than anything i’ll ever do again
Coming close together with a feeling that i’ve never know before, in my time
She ain’t afraid to be a woman or afraid to be a friend
I don’t know the answer to the easy way she opens every door in my mind
Dreaming was as easy as believing it was never gonna end
Loving her was easier than anything i’ll ever do again
From: «Nancy Wood»
Tradução da letra
Vi a manhã a queimar ouro nas montanhas nos céus
A sofrer com a sensação de liberdade de uma águia quando voa
Virando sobre o mundo a maneira como ela sorri para a minha alma enquanto eu jazia
Cura com as cores do sol e a sombra dos seus olhos
Acordar de manhã com a sensação dos dedos na minha pele
A limpar os vestígios das pessoas e dos sítios onde estive.
Ensinar-me que ontem foi algo que nunca pensei em tentar
A falar de amanhã e do dinheiro amor e tempo que teríamos de gastar
Amá-la era mais fácil do que tudo o que eu faria de novo.
Aproximar-me de um sentimento que nunca conheci antes, no meu tempo
Ela não tem medo de ser uma mulher ou medo de ser uma amiga
Não sei a resposta para a maneira fácil como ela abre todas as portas na minha mente.
Sonhar era tão fácil como acreditar que nunca iria acabar
Amá-la era mais fácil do que tudo o que eu faria de novo.
De: "Nancy Wood»