Korpiklaani — Sumussa Hämärän Aamun letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sumussa Hämärän Aamun" de Korpiklaani.
Letra
Aikaan aamun niin hämärän
Laskee harson pellon päälle.
Pellon yllä hento usva
Näyttää tuonelta tulijat.
Vaeltelee kuultavina
Sijattomat sielut tuolla
Utuisella pellon päällä,
Sumussa hämärän aamun.
Älä eksy usvan alle,
Ei tuonen tiet ole kevyet.
Ututytto, terhenneiti
älä piilota pientä lasta.
On pellon sylissä kylmä
Aamu usvaisen elämän.
Ei linnut ole herillä,
Ei päivätär päivää näytä.
On hiljaista niin kuin yollä,
Vaikka aamu on käsillä.
Kuuletko tuon kurjen laulun,
Se laulu on terhenneidin.
Hento on sumuinen harso,
Honnompi on usvan ääni,
Hennoin kaikista utuinen
Ututyuuo, tuonen tuoja.
In the mist of a dark morning
When a day so dark is dawning
It lays a veil over the field.
A frail mist avobe the hazy field
Shows those from the land of the dead.
Those spirits that are out of place —
There those glowing ones meander.
They are above the hazy field
In the mist of a dark morning.
Do not get lost under the mist.
The ways of death are not so light.
You hazy girl, terhenneiti,
Do not conceal a little child.
A cold dawn of a hazy life
Is in the lap of the field.
There are not any birds awake.
Päivätär does not show the day.
Although the day is now at hand
It’s dead silent as if at night.
Do you hear the song of the crane?
That’s the song of terhenneiti.
The hazy veil is fragile
And the sound of mist is gentle.
Ututytto, the death’s bringer —
This hazy girl’s the frailest one.
Tradução da letra
O amanhecer de tal Crepúsculo
Ele vai colocar o harson sobre o campo.
Sobre o campo uma leve neblina
Parece que é isso que os comedores são.
Vagando pela audição
Almas sem assento lá fora
Num campo nebuloso,
No nevoeiro, é o anoitecer.
Não te percas na névoa,
Não é uma estrada leve.
Rapariga arrogante, terhenneiti
não escondas o miúdo.
Está frio no colo do campo.
Uma manhã de vida sombria.
Os pássaros não estão a acordar.,
Não parece o amanhecer.
É silencioso como o Yo's,
Mesmo quando a manhã está próxima.
Consegues ouvir aquela canção do Crane?,
Essa canção é do terhenneid.
Delicado é uma gaze misty,
Honner é a voz da névoa,
O mais terno de todos os nebulosos
Ututyuu, tuonen o portador.
Na neblina de uma manhã escura
Quando um dia tão escuro está a Amanhecer
Coloca um véu sobre o campo.
Uma frívola neblina evita o campo nebuloso
Mostra da terra dos mortos.
Os espíritos que estão fora do lugar —
Ali estão aqueles que brilham mais malvados.
Eles estão acima do campo nebuloso
Na neblina de uma manhã escura.
Não te percas Debaixo da névoa.
Os caminhos da morte não são tão leves.
Sua rapariga nebulosa, terhenneiti,
Não esconda uma criança.
Uma aurora fria de uma vida nebulosa
Está no colo do campo.
Não há pássaros acordados.
O dia não mostra o dia.
Ao longo do dia está agora à mão
É silencioso como se fosse à noite.
Ouves a canção do guindaste?
É a canção de terhenneiti.
O véu nebuloso é frágil
E o som da névoa é suave.
O portador da morte —
Esta rapariga confusa é a mais frágil.