Korpiklaani — Könnin Kuokkamies letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Könnin Kuokkamies" de Korpiklaani.

Letra

Kuka tuolla taivaltavi,
Kuka tuolla patsuttavi?
Lieko kumman keloranko,
Vaiko vaiva vainajaisen?
Vaiko vaiva vainajaisen?
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy tyontää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lorpotellä,
Tuiki tyhjeä turista,
Kansa toitä paljon riittää,
Peltosissa aina
Renkipoika pellon päässä,
Näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kotkottävi,
Peltolaikkuu potkottävi.
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy tyontää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lorpotellä,
Tuiki tyhjeä turista,
Kansa toitä paljon riittää,
Peltosissa aina
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy tyontää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lorpotellä,
Tuiki tyhjeä turista,
Kansa toitä paljon riittää,
Peltosissa aina
Silmät kummalla kivestä,
Nokkapotko naurihista,
Kätten voimat ilman tuomat,
Tuulen hurjat tempoamat.
Renkipoika pellon päässä,
Näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kotkottävi,
Peltolaikkuu potkottävi.
Tarvinnut ei lorpotellä,
Tuiki tyhjeä turista, kansa paljon toitä riitti,
Peltosia raivatessa.
Jalkavarret teräksestä,
Ranka rauasta revitty.
Nivelensä vietereistä,
Henkihoyryt kiehuvasta,
Henkihoyryt kiehuvasta.

Tradução da letra

Quem está aí ou quem está aí?,
Quem é o patsuttavi?
Chama o keloranko.,
Ou o problema com o falecido?
Ou o problema com o falecido?
Mover a terra, mover, limpar, arar, ceifar.
Sabes, é um buggy, é uma enxada, mas não é uma conversa de pukaha.
Não precisas de vadiar.,
Brilha pelo vazio,
As pessoas vão fazer muito mais.,
Sempre nos campos
O rapaz do trenó no fim do campo,
Mostra a direcção, transforma o tipo.
Isso é o quão estranho kotkottovi,
Um picador de campo.
Mover a terra, mover, limpar, arar, ceifar.
Sabes, é um buggy, é uma enxada, mas não é uma conversa de pukaha.
Não precisas de vadiar.,
Brilha pelo vazio,
As pessoas vão fazer muito mais.,
Sempre nos campos
Mover a terra, mover, limpar, arar, ceifar.
Sabes, é um buggy, é uma enxada, mas não é uma conversa de pukaha.
Não precisas de vadiar.,
Brilha pelo vazio,
As pessoas vão fazer muito mais.,
Sempre nos campos
Olhos em que pedra,
Cambridges do nabo,
Os poderes das mãos sem,
O ritmo feroz do vento.
O rapaz do trenó no fim do campo,
Mostra a direcção, transforma o tipo.
Isso é o quão estranho kotkottovi,
Um picador de campo.
Não tive de ficar a vadiar.,
Turista, as pessoas são muito mais.,
Os campos estavam furiosos.
Pés de aço,
Arrancado de raua.
Das articulações venezianas,
Aguardentes do ponto de ebulição,
Os espíritos estão a ferver.