Король и Шут — На краю (Последняя ария Тодда) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "На краю (Последняя ария Тодда)" de Король и Шут.

Letra

Хватит претворяться живым,
Когда все вокруг, мертвы… Когда все мертвы.
Умерли давно, те кого я любил…
И кем был я любим, что ж прощайте…
С двух сторон сгорела, сожжена моя свеча.
Как все потемнело, небо и земля прощай.
Здесь я вижу смерть! Вижу свет,
Как видят свет, как свет звезды!
Как свет любви, которой нет!
Она ушла! Она завет, меня во мрак!
Уходит боль, уходит страх, пусть будет так!
С двух сторон сгорела, сожжена моя свеча.
Мне осталось сделать шаг, и этот Мир — прощай.
Здесь я вижу смерть! Вижу свет,
Как видят свет, как свет звезды!
Как свет любви, которой нет!
Она ушла! Она завет, меня во мрак!
Остался шаг, всего лишь шаг, последний шаг…

Tradução da letra

Chega a ser colocado vivo,
Quando tudo a sua volta, estão mortos... e todos estão mortos.
Morreram há muito tempo, aqueles a quem eu amava…
E quem era eu amo, então adeus…
Os dois lados de uma queimada, queimada minha vela.
Como tudo escureceu, a terra e o céu adeus.
Aqui eu vejo a morte! Vejo a luz,
Como vêem a luz, como a luz de uma estrela!
Como a luz do amor, onde não!
Ela se foi! Ele a aliança, de mim, na escuridão!
Deixa a dor, se afasta o medo, que assim seja!
Os dois lados de uma queimada, queimada minha vela.
Me resta a fazer passo, e este Mundo — adeus.
Aqui eu vejo a morte! Vejo a luz,
Como vêem a luz, como a luz de uma estrela!
Como a luz do amor, onde não!
Ela se foi! Ele a aliança, de mim, na escuridão!
Ficou passo, apenas um passo, o passo final…

Vídeoclip da música На краю (Последняя ария Тодда) de (Король и Шут)