Кок Оду — Люди-Птицы letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Люди-Птицы" de Кок Оду.
Letra
Если хочешь ты во всем свете мира,
вытри с бороды капельки кефира.
Крылья распускай и лети по свету.
И не жди, что рай призовет к ответу.
Стань беспечною птицей белоснежною,
Серым стань орлом, черным вороном.
Если так не в кайф, то в мечтах летай.
Wе саn flу! (Флай флай-джамбуламбадаэй-хо)
Ноги поджимай, за траву зацепишь.
В твоем сердце май, ну, а ты не веришь.
Крыльями маши, мир так необьятен.
Твой полет в тиши сладок и приятен.
Стань беспечною птицей белоснежною,
Серым стань орлом, черным вороном.
Если так не в кайф, то в мечтах летай.
Wе саn flу! (Флай флай-джамбуламбадаэй-хо)
Стань беспечною птицей белоснежною,
Серым стань орлом, черным вороном.
Если так не в кайф, то в мечтах летай.
Wе саn flу! (Флай флай-джамбуламбадаэй-хо)
Tradução da letra
Se você quer você é tudo na luz do mundo,
вытри com barba gotas de iogurte.
Asas распускай e voe pelo mundo.
E não espere que o céu levantará a resposta.
Torne-se беспечною pássaro белоснежною,
Cinza torne-se uma águia, um negro o corvo.
Se assim não entra em ação, então, em sonhos летай.
We can flу! (Флай флай-джамбуламбадаэй-ho)
Os pés поджимай, por grama зацепишь.
Em teu coração maio, bem, você não acredita.
As asas de maria, o mundo é tão необьятен.
Teu vôo no silêncio doce e agradável.
Torne-se беспечною pássaro белоснежною,
Cinza torne-se uma águia, um negro o corvo.
Se assim não entra em ação, então, em sonhos летай.
We can flу! (Флай флай-джамбуламбадаэй-ho)
Torne-se беспечною pássaro белоснежною,
Cinza torne-se uma águia, um negro o corvo.
Se assim não entra em ação, então, em sonhos летай.
We can flу! (Флай флай-джамбуламбадаэй-ho)