KMFDM — Bumaye letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Bumaye" de KMFDM.

Letra

Fatally beautiful and twisted
Couldn’t help be drawn in Fearlessly, bold determination
Only trouble you have been
Carry murder in your heart
Like poetry, a work of art
Knew just how this would end
From the very start
Let it all be done
Walk the gauntlet, tow the line
Hell hath no fury like my kind
Murder, madness, death divine
Seek my wrath and ye shall find
Shame on you, cut me 'til I bleed
Taking more than what you need
Apathy, an omen, forewarning
Couldn’t help but heed the call
Your prize possession skeletons
Scattered bones laid to rest
So many secrets
I’m surprised you haven’t choked
I’ve learned a thing or two
About your sick devotion
So there’s no misunderstanding
I’m on to you
Bumaye, bumaye
Let it all be done
(Let it all be done)
Let it all be Es hat mich so erschreckt
Du hast mich so schrecklich erschreckt
Ich bin дngstlich
Und habe fѼrchterlichen Durst
Ich bin дrgerlich
So furchtbar verдrgert
Und dermassen geladen
Dass ich kotzen kÑ*nnte
Walk the gauntlet, tow the line
Hell hath no fury like my kind
Bumaye, let it all be done
Bumaye, let it all be Bumaye, let it all be done
Bumaye, let it all be, bumaye
Murder, madness, death divine
Seek my wrath and ye shall find
Let it all be done, bumaye
Let it all be, bumaye
Let it all be done, bumaye
Let it all be, bumaye
Let it all be, bumaye
Let it all be done, bumaye
Let it all be, bumaye
Bumaye, let it all be Bumaye let it all be done
Bumaye, let it all be done

Tradução da letra

Fatalmente bonita e distorcida
Não pude deixar de ser atraído por uma determinação ousada e destemida.
O único problema que tiveste
Carrega o assassinato no teu coração
Como a poesia, uma obra de arte
Sabia como isto ia acabar
Desde o início
Que tudo seja feito
Caminha pela Manopla, reboca a linha
O inferno não tem fúria como a minha.
Assassinato, loucura, morte divina
Procura a minha ira e encontrarás
Que vergonha, corta-me até sangrar
Tomar mais do que aquilo que precisas
Apatia, um presságio, alerta
Não pude deixar de prestar atenção ao chamado
Os teus esqueletos de posse premiada
Ossos dispersos descansados
Tantos segredos
Surpreende-me que não te tenhas engasgado.
Aprendi umas coisas.
Sobre a tua devoção doentia
Então não há mal-entendidos.
Estou de olho em ti.
Bumaye, bumaye
Que tudo seja feito
(Let it all be done)
Que tudo seja um chapéu tão erschreckt
Du hast mich so schrecklich erschreckt
Ich bin Ðngstlich
Und habe fѼrchterlichen Durst
Ich bin Ðrgerlich
So furchtbar verÐrgert
Und dermassen geladen
Dass ich kotzen kÑ*nnte
Caminha pela Manopla, reboca a linha
O inferno não tem fúria como a minha.
Bumaye, que tudo seja feito
Bumaye, que tudo seja Bumaye, que tudo seja feito
Bumaye, deixa estar tudo, bumaye
Assassinato, loucura, morte divina
Procura a minha ira e encontrarás
Que tudo seja feito, bumaye
Deixa estar tudo, bumaye.
Que tudo seja feito, bumaye
Deixa estar tudo, bumaye.
Deixa estar tudo, bumaye.
Que tudo seja feito, bumaye
Deixa estar tudo, bumaye.
Bumaye, deixa tudo ser Bumaye deixa tudo ser feito
Bumaye, que tudo seja feito