Klimt 1918 — True Love Is The Oldest Fear letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "True Love Is The Oldest Fear" de Klimt 1918.
Letra
Like an exhausted soldier
sleepless for five and six days
burning dark clothes I wear
sometimes I feel like being dead.
The oldest fear is true love.
It’s the desert in my mouth.
I’ve been looking for love.
I got enough guilt to start.
I’m still up and staring
at the trails of aeroplanes.
Soundless dawn slow motion.
Sometimes I feel like being loved.
The sweetest truth is failure.
It’s the cold breeze felt in June.
I’ve been looking for her.
I got enough love to give.
And her smile now explodes in the coldest day.
She can’t stop to instigate true-love's hopeless fate.
And my mouth now collides with my oldest fear.
I can’t hold these inside.
I can’t hold these tears.
It’s the sound of the joy that I can’t rewind.
I used to hear distant crack out in the city night.
And today I’ve no words
I’m coming unmasked for her.
I would like to sing it all day long.
It’s true love. It’s the sound of the joy
that I can’t rewind.
I used to hear distant cracks out in the city night.
And today I’ve no words
I’m coming unmasked for her.
I would like to sing it all day long.
I’m still up and staring
at the trails of aeroplanes.
Sometimes I feel like being loved.
Just listen to the sound of the joy I can’t rewind.
True love’s hopeless fate.
Tradução da letra
Como um soldado exausto.
sem dormir durante cinco e seis dias
roupas escuras queimadas que uso
às vezes apetece-me estar morto.
O medo mais antigo é o amor verdadeiro.
É o deserto na minha boca.
Tenho andado à procura de amor.
Tenho culpa suficiente para começar.
Ainda estou acordada a olhar
nos trilhos dos aviões.
Alvorada sem som em câmara lenta.
Às vezes sinto-me amada.
A verdade mais doce é o fracasso.
É a brisa fria sentida em junho.
Tenho andado à procura dela.
Tenho amor suficiente para dar.
E o seu sorriso agora explode no dia mais frio.
Ela não consegue parar de instigar o destino sem esperança do amor verdadeiro.
E a minha boca colide agora com o meu medo mais antigo.
Não consigo guardar isto lá dentro.
Não aguento estas lágrimas.
É o som da alegria que não consigo rebobinar.
Costumava ouvir um barulho distante na noite da cidade.
E hoje Não tenho palavras
Vou ser desmascarado por ela.
Gostaria de cantá-la o dia todo.
É amor verdadeiro. É o som da alegria
que não posso rebobinar.
Costumava ouvir rachaduras distantes na noite da cidade.
E hoje Não tenho palavras
Vou ser desmascarado por ela.
Gostaria de cantá-la o dia todo.
Ainda estou acordada a olhar
nos trilhos dos aviões.
Às vezes sinto-me amada.
Ouve o som da alegria que não consigo rebobinar.
O verdadeiro amor é um destino sem esperança.