Klimt 1918 — The Breathtaking Days (Via Lactea) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Breathtaking Days (Via Lactea)" de Klimt 1918.

Letra

take what you want from this lonely night
with a gentle and demanding mouth.
Between a smile and a tear
«dne eht ot su gnirb ot seirt
yaw yklim eht ;seiks yrrats rednu
, esolc uoy dloh I.»
(I hold you close,
under starry skies; the milky way
tries to bring us to the end)
I’m only living to sing this song.
I’ll be still and say no more.
I don’t need to hear you explain
«.seil ruo rof yrc
ll 'ew, esimorp a ekam ew ;thgilnus rof
gnitiaw, thgin eht thguorht gnitsaL .uoy si tnaw I lla, wols gninrub ma I.
evol rof evil tsuj I .emit on si ereht esuac»
(cause there is no time. I just live for love. I am burning
slow, all I want is you. Lasting through the night, waiting
for sunlight; we make a promise, we’ll
cry for our lies.)

Tradução da letra

leva o que quiseres desta noite solitária
com UMA Boca Gentil e exigente.
Entre um sorriso e uma lágrima
"dne eht ot su gnirb ot seirt
yaw yklim eht ;seiks yrats rednu
, esolc uoy dloh I.»
(I hold you close,
sob céus estrelados; a Via Láctea
tenta levar-nos ao fim)
Só vivo para cantar esta canção.
Ficarei quieto e não direi mais nada.
Não preciso de te ouvir explicar.
«.seil ruo rof yrc
ll ' ew, esimorp a ekam ew; thgilnus rof
gnitiaw, thgin eht thguorht gnitsaL .uoy si tnaw I lla, wols gninrub ma I.
evol rof evil tsuj I.emitam em si ereht esuac»
porque não há tempo. Eu só vivo para o amor. Estou a arder
devagar, só te quero a ti. Durando a noite, esperando
para a luz do sol; fazemos uma promessa, nós vamos
chora pelas nossas mentiras.)