Клавдия Шульженко — Давай закурим letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Давай закурим" de Клавдия Шульженко.
Letra
Теплый ветер дует, развезло дороги,
И на Южном фронте оттепель опять.
Тает снег в Ростове, тает в Таганроге.
Эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать.
Об огнях-пожарищах,
О друзьях-товарищах
Где-нибудь, когда-нибудь мы будем говорить.
Вспомню я пехоту,
И родную роту,
И тебя -- за то, что ты дал мне закурть.
Давай закурим, товарищ, по одной,
Давай закурим, товарищ мой!
Нас опять Одесса встретит как хозяев,
Звезды Черноморья будут нам сиять.
Славную Каховку, город Николаев,
Эти дни когда — нибудь мы будем вспоминать.
А когда не станет немцев и в помине
И к своим любимым мы придем опять,
Вспомним, как на Запад шли по Украине,
Эти дни когда — нибудь мы будем вспоминать.
Tradução da letra
Um vento quente sopra, развезло estrada,
E no Sul, uma frente de descongelar novamente.
A neve derrete em Rostov, derrete-se em Taganrog.
Estes dias são sempre vamos lembrar.
De огнях-пожарищах,
Sobre amigos-companheiros
Em algum lugar, algum dia, nós vamos falar.
Eu me lembro infantaria,
E a sua роту,
E você-por que você me deu закурть.
Vamos закурим, um amigo, um,
Vamos закурим, meu camarada!
Nós mais uma vez Odessa saudado como anfitriões,
Estrelas Черноморья será de nós para brilhar.
Gloriosa Каховку, a cidade de Nikolaev,
Estes dias são sempre vamos lembrar.
E quando não se tornará alemães à vista
E para o seu amado a nós viremos novamente,
Lembremo-nos, como no Oeste estavam indo para a Ucrânia,
Estes dias são sempre vamos lembrar.