Klaus Hoffmann — Marie und Woscheck letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Marie und Woscheck" de Klaus Hoffmann.
Letra
Marie und Woscheck
Marie, du armes Kind,
'' viel Schnaps im Abendwind '',
sagt der Nachbar von gegenüber
wenn du morgens den Trittstein verlässt,
mit Herrn Pick unterm Arm gehst du wieder,
und der Nachbar ist mächtig entsetzt.
Der Woscheck wird’s nicht danken,
dein Mann, der wird’s nicht danken,
die Marie auf dem Strich,
mit viel Schnaps im Gesicht,
und der Woscheck im Hof
der stapelt zehn Stunden Torf,
und der Schweißläuft ihm oft ins Genick,
denn er stapelt den Torf für Herrn Pick.
Marie, du armes Kind,
sanft war der Abendwind,
als den Haushalt du machtest für beide,
warmes Brot und ein Bett waren da,
doch bald musstet ihr Hunger erleiden,
denn für Miete war kein Geld mehr da.
Der Woscheck wird’s nicht danken,
dein Mann, der wird’s nicht danken,
die Marie auf dem Strich,
mit viel Schnaps im Gesicht,
und der Woscheck im Hof
stapelt zehn Stunden Torf,
und der Schweißläuft ihm oft ins Genick,
denn er stapelt den Torf für Herrn Pick.
Marie, du armes Kind,
heißwar der Abendwind,
von den Lügen im Torf gegenüber,
die dir 50 Mark erbrachten im Nu.
Und der Woscheck sah zu euch herüber,
und er sah, und sein Mund klappte zu.
Der Woscheck wird’s nicht danken,
dein Mann, der wird’s nicht danken,
die Marie auf dem Strich,
mit viel Schnaps im Gesicht,
und der Woscheck im Hof
stapelt zehn Stunden Torf,
und das Blut stieg ihm bis ins Genick,
als er stand vor Marie und Herrn Pick.
Und der Woscheck sah rot,
schrie laut aus seiner Not:
''Stich die Wolfzickin tot,
stich die Wolfzickin tot'',
doch er stach dem Herrn Pick ins Gesicht,
und er stach dem Herrn Pick ins Gesicht,
doch der Nachbar, der danke es nicht.
Tradução da letra
Marie e Wosheck
Marie, pobre criança.,
"muito schnapps ao vento da noite ",
diz O vizinho do lado oposto
quando sais do trampolim pela manhã,
com o Sr. Pick debaixo do seu braço você vai de novo,
e o vizinho está horrorizado.
O Wosheck não te vai agradecer.,
o seu marido não lhe vai agradecer.,
a Marie em linha,
com muita bebida na cara,
e o Wosheck no pátio
as pilhas de dez horas de turfa,
e o suor corre-lhe pelo pescoço,
porque guarda a turfa para o Sr. Pick.
Marie, pobre criança.,
o vento da noite era suave,
como a casa que você fez para ambos,
pão quente e uma cama estavam lá,
mas logo você teve que passar fome,
porque não havia dinheiro para a renda.
O Wosheck não te vai agradecer.,
o seu marido não lhe vai agradecer.,
a Marie em linha,
com muita bebida na cara,
e o Wosheck no pátio
dez horas de turfa,
e o suor corre-lhe pelo pescoço,
porque guarda a turfa para o Sr. Pick.
Marie, pobre criança.,
o vento da noite estava quente,
das mentiras na turfa oposta,
as 50 marcos que ganhaste num instante.
E o Wosheck olhou para ti ,
e ele olhou, e a boca fechou.
O Wosheck não te vai agradecer.,
o seu marido não lhe vai agradecer.,
a Marie em linha,
com muita bebida na cara,
e o Wosheck no pátio
dez horas de turfa,
e o sangue subiu-lhe ao pescoço,
enquanto estava em frente à Marie e ao Sr. Pick.
E o cheque parecia vermelho,
gritava em voz alta da sua angústia:
"Esfaqueia a cabra Lobo morta,
esfaqueia a cabra Lobo morta.",
mas ele esfaqueou o Sr. Pick na cara,
e ele apunhalou o Senhor escolhe na cara,
mas o vizinho que não lhe agradece.