Kivimetsän Druidi — Seawitch And The Sorcerer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Seawitch And The Sorcerer" de Kivimetsän Druidi.

Letra

In maelstrom magical
in winds unnatural
through pounding waves
little fighting ship goes flying
fury fills the sky with flame
strange currents, sailor-bane:
Beware! for thou hast angered a foe terrifying.
Grim-eyed, they face then: odds are not even-
Sea-Witch, come here and tame the raging oceans!
this craft of night skies, woman-secrets changing tides-
better have some use or the sea will swallow all of us.
«These winds I’ve raised shall throw you under,
None shall pass, there’s no safe harbour.
This is the price of angering me,
you and yours shall never safe be.»
«Oh, Who drifts on the moody waters, who takes to the lady sea…»
Oh, Who thinks himself worthy, a hero, justified to bring misery…"
Heed to this…
«Take this to heart and be warned:
behold the rules of eldest battle.»
…Beware for your soul…
«Two times magick, three times loss,
for every spell bares caster’s essence--»
…for I feel the shape of you…
In your spell your soul is open,
power equals pure surrender
…Who is this little creature?
In this spell he tastes your deepest,
in these winds the shape of your soul.
behind every flying wave, between every drop of rain
little witch now reaches knitting her web of magic.
In malestrom magical, in winds unnatural
they see- a path of calm and silence opens.
None asked, none answered: no questions, onward!
Once more our path is clear for the quest of justice.
Onward with defiance, on, raise your spirits,
fear not, for we have Moon-magicks on our side.
Cause so great, your cause so holy-
stay and suffer your quest is folly.
Name me monster, name me tyrant-
you know nothing, you bright-eyed defiant!
High above floating in full abandon,
hiding from the Sorcerer’s eye.
Hardly seen, hardly even sought?
in silent Night she scatters her mind.
And her eyes widen
and her soul is taken with awe.
In the winds she
suddenly hears the most familiar call:
«Oh my…
…he has my name»

Tradução da letra

In maelstrom magical
em ventos não naturais
através de ondas batendo
a pequena nave de combate voa
a fúria enche o céu de chamas
estranhas correntes, sailor-bane:
Cuidado! porque enfureceste um inimigo terrível.
Olhos sombrios, eles enfrentam então: as probabilidades não são sequer-
Bruxa do mar, Vem cá domar os oceanos furiosos!
esta arte dos céus nocturnos, os segredos das mulheres mudam as marés-
é melhor ter algum uso ou o mar vai engolir-nos a todos.
"Estes ventos que eu levantei vão atirar-te para baixo,
Ninguém passará, não há Porto Seguro.
Este é o preço de me irritar.,
tu e os teus nunca estarão seguros.»
"Oh, que flutua nas águas temperadas, que leva para o mar das senhoras…»
Oh, que se acha digno, um herói, justificado para trazer miséria…"
Atenção a isto…
"Leva isto a sério e fica avisado:
contemplem as regras da batalha mais velha.»
... Cuidado com a tua alma…
"Duas vezes magick, três vezes perda,
para cada feitiço a essência do caster--»
... pois sinto a tua forma…
No teu feitiço a tua alma está aberta,
poder é igual a rendição pura
Quem é esta criaturinha?
Neste feitiço ele prova o teu mais profundo,
nestes ventos a forma da tua alma.
por trás de cada onda voadora, entre cada gota de chuva
a pequena bruxa chega agora a tricotar a sua teia de magia.
Em malestrom mágico, em ventos não naturais
eles vêem-um caminho de calma e de silêncio se abre.
Ninguém perguntou, ninguém respondeu: sem perguntas, adiante!
Mais uma vez, o nosso caminho está claro para a busca da Justiça.
Avante com defiance, avante, Anima-te,
Não temas, porque temos magicks da lua do nosso lado.
Cause so great, your cause so holy-
fica e sofre a tua busca é uma loucura.
Chama-me monstro, chama-me tirano-
não sabes nada, seu desafiador de olhos brilhantes!
Bem acima de flutuar em pleno abandono,
a esconder-se do olho do feiticeiro.
Mal visto, mal procurado?
numa noite silenciosa, ela espalha a sua mente.
E os olhos dela alargam-se
e sua alma é tomada com temor.
Nos ventos ela
de repente ouve a chamada mais familiar:
"Oh meu…
ele tem o meu nome.»