Кирилл Комаров — Мне снится снег letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Мне снится снег" de Кирилл Комаров.

Letra

Ночью мне приснился снег, приснились волчьи следы.
Я куда-то шёл во сне, видать, туда, где снишься ты.
Туда, где снишься ты.
В царстве чудищ и чудес, в стране без граней и границ,
Ты -- одна из тех принцесс, что ждут, когда придёт их принц
Их вырвать из темниц.
Гром с неба, твердь из-под ног, так тает тайна твоя.
По снегу бежит серый волк, знай, это я.
Ни сети, ни гончие псы не остановят мой бег.
Ночь сеет снежные сны, и мне снится, мне снится снег.
Снится снег.
Эта ночь темным-темна, и тьму её не превозмочь.
Только тусклая луна порою гонит тени прочь.
Вот в такую ночь
Ты услышишь волчий вой и ты узнаешь в нем мой крик.
И грянет оземь серый волк, и станет принцем в тот же миг.
Всмотрись же в его лик.
Гром с неба, твердь из-под ног, обороняй свою тень.
По снегу бежит серый волк, оборотень.
Ни сети, ни гончие псы не остановят мой бег.
Ночь сеет снежные сны, и мне снится, мне снится снег.
Снится снег.
Ночью мне приснился снег, но кроме снега ничего.
Ты звала меня во сне, видать, тебе приснился волк,
Приснился мертвый волк.
И я вбежал в твой снежный сон, чтобы сказать тебе «Проснись»,
Но уже кровавый сок хлестал из-под твоих ресниц.
Здравствуй! Я твой принц!
Гром с неба грянул и смолк, я знаю, что тебе снится.
Под снегом лежит серый волк, так и не ставший принцем.
Все в клочья, вдребезги, в дым, и только кровь из-под век.
Ночь волчья прячет следы, но мне снится снег.

Tradução da letra

Uma noite eu tive um sonho em que a neve, um sonho no qual vi волчьи vestígios.
Estou caminhando em um sonho, viu, lá, onde você sonha.
Para onde você sonha.
No reino de monstros e maravilhas, em um país sem faces e bordas,
Tu és uma daquelas princesas que esperam, quando chegar o seu príncipe
Sua arrebatar das prisões.
Um trovão do céu, o firmamento debaixo dos pés, de modo derrete o mistério de tua vida.
A neve foge do lobo cinzento, sabe, eu sou.
Nem rede, nem persigo os cães não param de meu beg.
Noite semeia neve sonhos, e eu sonho, eu sonho neve.
Sonha com neve.
Esta noite é escura-escura, e as trevas não vencer.
Só não ofuscante da lua, às vezes, perseguindo a sombra de distância.
Eis que em uma noite
Tu ouvirás o lobo uivando e você aprende nele o meu clamor.
E romper com a оземь lobo cinzento, e será um príncipe no mesmo instante.
Всмотрись mesmo em seu rosto.
Um trovão do céu, o firmamento sob seus pés, defenda a sua sombra.
A neve foge do lobo cinzento, um lobisomem.
Nem rede, nem persigo os cães não param de meu beg.
Noite semeia neve sonhos, e eu sonho, eu sonho neve.
Sonha com neve.
Uma noite eu tive um sonho em que a neve, mas nada de neve.
Você chamei-me, em sonho, viu, você teve um lobo,
Tive um sonho em que um lobo morto.
E eu sou homem correu para dentro de neve o teu sono, para dizer-te "wake up»,
Mas já sangrenta suco amarradas debaixo de teus cílios.
Olá! Eu sou o teu príncipe!
Um trovão do céu, do estouro e piches, eu sei o que você está sonhando.
Sob a neve está cinzento, o lobo, e não virou príncipe.
Todos os pedaços, pedaços, em fumo, e somente o sangue de debaixo das pálpebras.
Noite de fenda palatina esconde vestígios, mas eu sonho neve.