King Krule — The Noose of Jah City letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Noose of Jah City" de King Krule.

Letra

It eats away at your brain
As you strain to try and contain
Felt the same
And what was to blame?
It took my days out of place and into grace
And (doncheeiv?) lost faith
Now surrounded
They saw me fall from here but not hit the ground
And I’ve spent dying
Body found
And my soul’s left to drown
Suffocated in concrete
It took a hold of me Put me on repeat
Now your last routine
It will start to lean
Towards an escape
But I (feels?) this state
It eats away at your brain
As you strain to try and contain
Felt the same
And what was to blame?
It took my days out of place and into grace
And (doncheeiv?) lost face
These walls grow taller
I start to lose the sense of life
The room becomes a warning
As I see they’re washing away my pride
And in the tide
I saw the crimes and passed them by I wonder why
I question why
It eats away at your brain
As you strain to try and contain
Felt the same
And what was to blame?
It took my days out of place and into grace
And (doncheeiv?) lost face

Tradução da letra

Come - te o cérebro
Como você se esforça para tentar conter
Senti o mesmo.
E qual era a culpa?
Levou os meus dias fora do lugar e em graça
E (doncheeiv?) perdeu a fé
Agora cercado
Viram-me cair daqui, mas não no chão.
E passei a morrer
Corpo encontrado
E a minha alma está a afogar-se
Sufocado em betão
Foi preciso agarrar-me e pôr-me a repetir.
Agora a tua última rotina
Vai começar a inclinar-se
Para uma fuga
Mas eu (sinto?) estado
Come - te o cérebro
Como você se esforça para tentar conter
Senti o mesmo.
E qual era a culpa?
Levou os meus dias fora do lugar e em graça
E (doncheeiv?) face perdida
Estas paredes ficam mais altas.
Começo a perder o sentido da vida
A sala torna-se um aviso.
Como vejo, estão a lavar o meu orgulho.
E na maré
Vi os crimes e passei por eles. pergunto-me porquê.
Pergunto-me porquê.
Come - te o cérebro
Como você se esforça para tentar conter
Senti o mesmo.
E qual era a culpa?
Levou os meus dias fora do lugar e em graça
E (doncheeiv?) face perdida