Kimya Dawson & Antsy Pants — Tree Hugger letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tree Hugger" de Kimya Dawson & Antsy Pants.
Letra
The flower said
«I wish I was a tree»
The tree said
«I wish I could be A different kind of tree
The cat wished
That it was a bee
The turtle wished
That it could fly
Really high into the sky
Over rooftops and then dive
Deep into the sea
And in the sea there is a fish
A fish that has a secret wish
A wish to be a big cactus
With a pink flower on it And in the sea there is a fish
A fish that has a secret wish
A wish to be a big cactus
With a pink flower on it And the flower
Would be it’s offering
Of love to the desert
And the desert
So dry and lonely
That the creatures all
Appreciate the effort
Et le jackalope a dit
«Je voudrais tre un yeti
Pour voler dans le nuit
Et m’en aller loin d’ici»
Mais le yeti dit
«Je voudrais tre un monstre marin
Pour pouvoir rentrer dans la mer
De tous les requins»
And the rattlesnake said
I wish I had hands so I could hug you like a man
And then the cactus said
Don’t you understand
My skin is covered
With sharp spikes
That’ll stab you
Like a thousand knives
A hug would be nice
But hug my flower
With your eyes
(Chorus)
(Repeat 1st verse)
And the flower
Would be it’s offering
Of love to the desert
And the desert
So dry and lonely
That the creatures all
Appreciate the effort
Tradução da letra
A flor disse
"Quem me dera ser uma árvore»
A árvore disse
"Quem me dera ser um tipo diferente de árvore
O gato desejou
Que era uma abelha
A tartaruga desejava
Que podia voar
Muito alto no céu
Sobre os telhados e depois mergulhar
No fundo do mar
E no mar há um peixe
Um peixe que tem um desejo secreto
Um desejo de ser um cacto grande
Com uma flor rosa sobre ela e no mar há um peixe
Um peixe que tem um desejo secreto
Um desejo de ser um cacto grande
Com uma flor rosa e a flor
Seria uma oferta
Do amor ao deserto
E o deserto
Tão seco e solitário
Que todas as criaturas
Aprecie o esforço
Et le chacalope a dit
"Je voudrais tre un yeti
Pour voler dans le nuit
Et m'en aller loin d'ici»
Mais le yeti dit
"Je voudrais tre un monstre marin
Pour pouvoir rentrer dans la mer
De tous les requins»
E a Cascavel disse
Quem me dera ter mãos para te abraçar como um homem
E depois o cacto disse:
Não percebes?
A minha pele está coberta.
Com pontas afiadas
Isso vai esfaquear-te.
Como mil facas
Um abraço seria bom.
Mas abraça a minha flor
Com os teus olhos
(Coro)
(Repita o primeiro verso))
E a flor
Seria uma oferta
Do amor ao deserto
E o deserto
Tão seco e solitário
Que todas as criaturas
Aprecie o esforço