Ketil Bjørnstad — A Hymn To God The Father letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Hymn To God The Father" de Ketil Bjørnstad.

Letra

Wilt Thou forgive that sin where I begun,
Which was my sin, though it were done before?
Wilt Thou forgive that sin, through which I run,
And do run still; though still I do deplore?
When Thou hast done, Thou hast not done,
For, I have more.
Wilt Thou forgive that sin which I have won
Others to sin? And, made my sin their door?
Wilt Thou forgive that sin which I did shun
A year, or two, but wallowed in, a score?
When Thou hast done, Thou hast not done,
For I have more.
I have a sin of fear, that when I have spun
My last thread, I shall perish on the shore;
But swear by Thyself, that at my death Thy son
Shall shine as he shines now, and heretofore;
And, having done that, Thou hast done;
I fear no more.

Tradução da letra

Perdoarás esse pecado onde eu comecei?,
Qual foi o meu pecado, apesar de ter sido feito antes?
Perdoarás o pecado pelo qual corro?,
E correr ainda, Ainda que eu deplore?
Quando o fizeste, não o fizeste.,
Pois, eu tenho mais.
Perdoarás o pecado que ganhei?
Outros para pecar? E fez do meu pecado a porta deles?
Perdoarás o pecado que eu evitei?
Um ano, ou dois, mas chafurdado, uma pontuação?
Quando o fizeste, não o fizeste.,
Porque tenho mais.
Eu tenho um pecado de medo, que quando eu tiver girado
O meu último fio, morrerei na costa.;
Mas jura por ti mesmo, que na minha morte teu filho
Brilhará como brilha agora, e até agora;
E, tendo feito isso, haveis feito;
Não temo mais.