Kenza Farah — Vagabonde letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Vagabonde" de Kenza Farah.
Letra
Elle était vagabonde vivait seule dans ce monde incomprise et rejetée
Elle était vagabonde orpheline de longue depuis toujours abandonnée
Ayant comme seul toit le ciel une étoile sous son aile et la force d’espérer
Elle priait sans cesse qu’une main lui vienne en aide pour pouvoir se relever
Il fait froid dans les rues de Paris et elle doit y faire face
Dès le début un départ chaotique qui a rendu son c ur de glace
Des parents déchirés de foyers en foyers
Son enfance a volé en éclats
Elle a dût surmontée les épreuves infligés et restée forte malgré les coups bas
Seule
Dans les impasses sombres et vides
Toute seule, elle n’as pas choisi cette vie
Paris s’endort sous ses lumières où la misère poursuit chacun de ses pas
Même si elle est faite à cet hiver
Et elle espère survivre encore une fois
Seule au fond de cette ruelle une seule prière
Avant qu’elle ne s’endorme aussi-bas
Dans cartons elles s’est recouvertes
Et elle cherche à oublier son désarroi
Seule, elle a cumulée quelques centimes, toute seule, pour que son corps ne cri
plus famine
Dites lui qu’il n’est pas trop tard
Dites lui qu’elle garde l’espoir
Dites lui qu’il n’est pas trop tard
Que le bonheur l’attend quelque part
(Merci à margo pour cettes paroles)
Tradução da letra
Ela era uma vagabunda. vivia sozinha neste mundo incompreendido e rejeitado.
Ela era uma vagabunda órfã abandonada há muito tempo.
Tendo como único telhado o céu uma estrela sob a sua asa e a força para a esperança
Ela rezava constantemente para que uma mão viesse em seu auxílio para que ela pudesse se levantar
Está frio nas ruas de Paris e ela tem de enfrentá-lo.
Desde o início um começo caótico que fez o seu coração congelar
Pais arrancados de casa em casa
A sua infância desfez-se em pedaços.
Ela deve ter superado as provações infligidas e permaneceu forte apesar dos golpes baixos.
Unico
No escuro e vazios becos sem saída
Sozinha, ela não escolheu esta vida.
Paris adormece debaixo das suas luzes onde a miséria continua a cada passo
Mesmo que seja feito neste inverno
E ela espera sobreviver de novo
Só no fundo deste Beco uma oração
Antes que adormeça demasiado.
Em caixas de cartão estão cobertas
E ela tenta esquecer a sua desordem
Sozinha, ela acumulou alguns centavos, sozinha, para que o seu corpo não gritasse
mais fome
Diz-lhe que não é tarde demais.
Diz-lhe que ela mantém a esperança
Diz-lhe que não é tarde demais.
Que a felicidade o espera em algum lugar
(Obrigado a margo por estas palavras)