Kenza Farah — Marseille je t'aime letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Marseille je t'aime" de Kenza Farah.

Letra

Elle et arabes porter ritale
Un peut gitane les pieds noir
Elle et française provençale
Polémique son héritage
Elle et bercer par le mistral
et balayer par les rafales
L Y ville ancestrales
Il y a des gens qui disent qu’elle est salle
moi mon cœur y a fait escale
En traversant dans les calle
j’appelle au calme
poser vos armes et les kalash en rafale
Sous le soleil et les étoiles je te cri Marseille je t’aime
De la canne vers le vieux port je te chante Marseille je t’aime
quartier sud centre ville quartier nord Marseille je t’aime
Je veut faire le tour du monde je reviendrai Marseille je t’aime
Marseille je t’aime
Nous on parle on chante
En marchant on danse
Nous on sort pas en rentre
On ai pas régnant on fonce
On cours pas on vol
Nous on parle pas au folle
plus de minomet des hommes
A la ceinture un magnum
Pour les homme qui s’envol
pour les larmes des daronnes
pour toute la jeunesse qui tombe
sécher les fleurs sur les tombe
Sous le soleil et les étoiles je te cri Marseille je t’aime
De la canne vers le vieux port je te chante Marseille je t’aime
quartier sud centre ville quartier nord Marseille je t’aime
Je veut faire le tour du monde je reviendrai Marseille je t’aime
Marseille te t’aime
Bleu et blanc sont les couleurs du drapeau
Iseo les couleurs du drapeau
Sous le soleil et les étoiles je te cri Marseille je t’aime
De la canne vers le vieux port je te chante Marseille je t’aime
quartier sud centre ville quartier nord Marseille je t’aime
Je veut faire le tour du monde je reviendrai Marseille je t’aime
Marseille te t’aime
Elle et arabes porter ritale
Du mort de Sénégal
De l’Espagne et du Portugal
La vie et provençale
Elle et bercer par le mistral
Aveugler par les rafales
elle et belle l’ile entestrale
Mais ils sont fout ce qui disent quelle et salle
Marseille je t’aime
(Merci à samantha pour cettes paroles)

Tradução da letra

Ela e os árabes vestem o rital.
Um pode pés ciganos pretos
Ela e a francesa Provençal
Controverso seu legado
Ela e a canção de embalar pela mistral
e varrer pelas rajadas
L y cidades ancestrais
Há pessoas que dizem que ela é Quarto.
o meu coração parou lá
Atravessando a calle
Estou a ligar para me acalmar.
baixem as armas e o kalash em rajadas
Sob o sol e as estrelas eu chamo-te Marseille eu amo-te
Da bengala ao Velho Porto canto-te Marselha amo-te
district south Center City District North Marseille I love you
I want to go around the world i'll come back Marseille I love you
Marselha eu amo-te
We talk we sing
Caminhando dançamos
Não vamos para casa.
Não reinámos, corremos.
Não fugimos, roubamos.
Não falamos com os loucos.
mais homens do minomete
Belt a magnum
Para o homem que voa
pelas lágrimas dos daronnas
para toda a juventude que cai
seca as flores nas sepulturas
Sob o sol e as estrelas eu chamo-te Marseille eu amo-te
Da bengala ao Velho Porto canto-te Marselha amo-te
district south Center City District North Marseille I love you
I want to go around the world i'll come back Marseille I love you
Marselha ama-te
Azul e branco são as cores da bandeira
Cores da bandeira Iseo
Sob o sol e as estrelas eu chamo-te Marseille eu amo-te
Da bengala ao Velho Porto canto-te Marselha amo-te
district south Center City District North Marseille I love you
I want to go around the world i'll come back Marseille I love you
Marselha ama-te
Ela e os árabes vestem o rital.
Da morte do Senegal
Espanha e Portugal
Vida e proveniência
Ela e a canção de embalar pela mistral
Cegando por rajadas
ela e a bela ilha de entestral
Porém, toleram tudo quanto dizem,
Marselha eu amo-te
(Graças à samantha por essas palavras)