Kenza Farah — Là haut letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Là haut" de Kenza Farah.

Letra

Parfois je me perds, dans cet univers�?�J'ai l’impression que
tout tourne à l’envers�?�Loin de mes
repères, je marche dans ce desert�?�Je ne vois plus
vos regards de travers�?��?�Sur le chemin, si le destin
m’attend�?�J'espère juste qu’il me tendra la main�?�Je m’envolerai vers d’autres horizons�?�Et
reverai de meilleurs lendemains�?��?�Si la route est
longue, moi j’irai la haut�?�Meme si tout s’effondre, moi j’irai
la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?��?�J'irai la haut, la haut, la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?��?�Parfois trop sincère, perdue dans
mes prières�?�Je cherche un peu d’amour et de lumière�?�Tout est ephemère, tout n’est
que poussière�?�Dans ce monde, je reste
solitaire�?��?�Sur le chemin, si le destin
m’attend�?�j'espère juste qu’il me tendra la main�?�Je m’envolerai vers d’autres horizons�?�Et
reverai de meilleurs lendemains�?��?�Si la route est
longue, moi j’irai la haut�?�Meme si tout s’effondre, moi j’irai
la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?��?�J'irai la haut, la haut, la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?��?�J'irai la haut�?��?�Si la route est longue, moi j’irai la haut�?�Meme si tout s’effondre,
moi j’irai la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?��?�Si la route est longue, moi j’irai la haut�?�Meme si tout s’effondre, moi j’irai la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut�?�J'irai la haut, la haut, la haut

Tradução da letra

Às vezes perco-me neste universo?Mas tenho a impressão de que
está tudo a andar para trás?Longe do meu
Marcos, estou a andar neste deserto tête?Por isso, já não vejo nada.
os teus olhares?��?A caminho, se o destino
o rote está à minha espera?Só espero que ele me dê a mão?Então voarei para outros horizontes?�E
verei melhor amanhã?��?Se a estrada é
long, vou até ao topo?Mesmo que tudo desmorone, eu vou.
o Haut veux?Eu subo, subo, subo?Eu subo, subo, subo?��?Eu subo, subo, subo?Eu subo, subo, subo?��?Às vezes muito sincero, perdido em
as minhas preces foram-se?Então, estou à procura de um pouco de amor e luz.Tudo é efémero, tudo é
que pó é este?Neste mundo, eu permaneço
mas solitário?��?A caminho, se o destino
o rote está à minha espera?Só espero que ele me dê a mão?Então voarei para outros horizontes?�E
verei melhor amanhã?��?Se a estrada é
long, vou até ao topo?Mesmo que tudo desmorone, eu vou.
o Haut veux?Eu subo, subo, subo?Eu subo, subo, subo?��?Eu subo, subo, subo?Eu subo, subo, subo?��?Onde vou para o topo?��?Se a estrada for longa, vou para o topo?Mesmo que tudo desabe,
Vou até ao topo?Eu subo, subo, subo?Eu subo, subo, subo?��?Se a estrada for longa, vou para o topo?Então, mesmo que tudo entre em colapso, eu vou para o topo?Eu subo, subo, subo?Eu subo, subo, subo