Kenza Farah — Avec le coeur letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Avec le coeur" de Kenza Farah.

Letra

Algérie, 8 juillet 1986
Me voila venue au monde
1 ans plus tard direction les bidonvilles
La France et la froideur de ce monde
C’est la sueur sur le front de mon père
Qui m’a fait prendre conscience que la vie était loin d'être belle
C’est les mains, écorchées de ma mère
Qui m’ont donné la rage d’avancer, l’envie de toucher le ciel
J’ai grandi dans le ghetto
Où la misère est si présente qu’elle nous colle à la peau
Grandi dans le ghetto
Et entre 2 bâtiments je chante pour me tenir chaud
On m’avais dit
Que la ville et ses lumières pouvaient réchauffer les cœurs en les couvrants
sous son manteau
On m’avait dit
Sous la lueur des réverbères
Nous sommes tous égaux
Pourquoi mon père a mal au dos
On m’a appris
Qu’ici si tu te laisses faire
Ta vie est un enfer donc j’ai du faire ce qu’il faut
On m’avais dit, petite fille tu es si fière
Prends soin de ta mère
Donne lui c’qu’il y a de plus beau
Et ma vie a pris son sens en musique
Je m’applique pour que mes bons choix, mes fautes
S’envolent sur les notes
Dans mes sons je remercie mon public
Mon équipe, ceux qui font partie des nôtres
Et même les autres
On m’as dit bats toi
Je me suis battue
On m’as dit kick ça
J’ai bousillé les instrus
J’ai porté ma voix
Au nom de la rue
Guider par ma foie
Jusqu’au bout j’y est crue
Moi c’est Kenza
Et revoilà Kenza
Moi c’est Kenza
Avec le cœur

Tradução da letra

Argélia, 8 De Julho De 1986
Aqui vou eu ao mundo
1 anos mais tarde direction Les slums
França e a frieza deste mundo
É o suor na testa do meu pai.
Isso fez-me perceber que a vida estava longe de ser bela.
São as mãos esfoladas da minha mãe.
Que me deu a raiva para seguir em frente, o desejo de tocar o céu
Cresci no gueto.
Onde a miséria está tão presente que se agarra à nossa pele
Crescido no gueto
E entre dois edifícios canto para me aquecer
Disseram-me
Que a cidade e as suas luzes pudessem aquecer os corações, cobrindo-os
debaixo do casaco.
Disseram-me
Sob a luz das luzes da rua
Somos todos iguais
Porque é que o meu pai tem dores nas costas?
Fui ensinado
Só aqui se te deixares estar
A tua vida é um inferno, por isso tive de fazer a coisa certa.
Disseram - me, menina, que estás tão orgulhosa.
Toma conta da tua mãe.
Dá-lhe que há mais bonito
E a minha vida tomou o seu significado na música
Eu me esforço para que minhas boas escolhas, minhas falhas
Voar sobre as notas
Nos meus sons agradeço ao meu público
A minha equipa, aqueles de nós
E até os outros
Disseram-me que te batia.
Eu lutei.
Disseram-me para dar um pontapé nisso.
Estraguei o instrumento.
Carreguei a minha voz
Em nome da rua
Guia do meu fígado
Até o fim Eu sou acreditado
Sou a Kenza.
E de volta a Kenza
Sou a Kenza.
Com o coração