Keaton Henson — 10am Gare du Nord letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "10am Gare du Nord" de Keaton Henson.
Letra
This feels right and I’m letting it And now I know just what to do Tire of me if you will, my dear
I will not tire of you
And this is the world as I see it now
Turns out that nothing is fair
You can leave me if you wish, my love
But I’m not going anywhere
And please do not hurt me, love,
I am a fragile one, and you are the light in my eyes
Please do not break my heart,
I think it’s had enough pain to last the rest of my life
Endless distraction, you worry me But I’m trying to figure out how
You don’t have to make any promises, love
I’m afraid I might die for you now
And I’d kill just to watch you as you’re sleeping
I hope that you’ll let me, in time
You don’t have to call me yours, my love
Damn it, I’m calling you mine!
And please do not hurt me, love,
I am a fragile one, and you are the light in my eyes
Please do not break my heart,
I think it’s had enough pain to last the rest of my life
And I will not tire of you
Tradução da letra
Isto parece-me bem e estou a deixá-lo e agora sei o que fazer cansar-me se quiseres, minha querida.
Não me cansarei de TI.
E este é o mundo como eu o vejo agora
Acontece que nada é justo
Podes deixar-me se quiseres, meu amor
Mas não vou a lado nenhum.
E por favor não me magoes, amor,
Eu sou frágil e tu és a luz nos meus olhos.
Por favor, não partas o meu coração.,
Acho que já tive dor suficiente para o resto da minha vida.
Distração sem fim, tu preocupas-me Mas eu estou a tentar descobrir como
Não tens de fazer promessas, amor.
Tenho medo de morrer por ti agora.
E mataria só para te ver a dormir
Espero que me deixes, a seu tempo.
Não tens de me chamar teu, meu amor.
Raios, estou a chamar-te meu!
E por favor não me magoes, amor,
Eu sou frágil e tu és a luz nos meus olhos.
Por favor, não partas o meu coração.,
Acho que já tive dor suficiente para o resto da minha vida.
E não me cansarei de TI