Kayo Dot — The Wait of the World letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Wait of the World" de Kayo Dot.
Letra
Blood circulates slowly through unhurried and thoughtful veins
He sat in his body and wondered how the sweetest of his strains
Could ever lay a bow to the violin before him
Ended is the passing at the silent, secret gate
Where the temple universal stole away in sublimation
The garden was like brilliance unto the blindman without measure
Entranced by the advent of oblivion
He lay back in his boat, his arms poised to Embrace the entirety in one embrace and throw open its doors
And he died at the gate that will not open
That will not open for the flesh that is weak
Unknown and nameless, the lyric of the ghost
Haunts the garden and the gate and is happy
The ideal outlasts the flesh that is weak
Yes, and the well outlasts the drought that is momentary
Trees in the garden that tower and sway
Raise up their boughs to whisper and pray
A sweet gale swept in, the breath of the poet
And loosed another seed to fall in the hamlet
The eye of Leviathan that fell from the sky
To enchant the lonely, to love and to die
Tradução da letra
O sangue circula lentamente através de veias não enterradas e pensativas.
Ele sentou-se no seu corpo e perguntou-se como a mais doce das suas estirpes
Poderia alguma vez colocar um arco para o violino diante dele
Acabou-se a passagem no portão silencioso e secreto.
Onde o templo universal roubou em sublimação
O jardim foi como o esplendor para o cego, sem medida
Fascinado pelo advento do esquecimento
Ele deitou-se de volta no seu barco, com os braços preparados para abraçar a totalidade num só abraço e abrir as suas portas
E morreu no portão que não abre.
Que não se abrirá para a carne que é fraca
Desconhecido e sem nome, a letra do fantasma
Assombra o jardim e o portão e está feliz
O ideal ultrapassa a carne que é fraca
Sim, e o poço supera a seca que é momentânea
Árvores no jardim que torre e baloiço
Levantem os ramos para sussurrar e rezar
Um doce vendaval, o sopro do poeta
E soltou outra semente para cair no hamlet
O olho de Leviatã que caiu do céu
Encantar os solitários, amar e morrer