Katri Helena — Kuka keksi rakkauden letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Kuka keksi rakkauden" de Katri Helena.

Letra

Surujen sillalta näin
Tummien aaltojen uivan merelle päin
Ne ikäväni pintaan sai
Ja lokit kirkui ne karanneet on Hitchcockin linnuista kai
Kaipuuni nousee siivilleen
Kuka keksi rakkauden
Nähdä surujen sillalta sain
Kaupungin katolla tähtiä tuhansittain
Yksi lähti ja laskeutui
Se lensi halki taivaan ja radaltaan harhautui
Sille esitin kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Yö oli niin valkoinen
Kun puhalsi palkeet rakkauden
Tähdenlentona kai
Luokseni saavuit ja kauniimman teit minun maailmastain
Joku kätkee kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Kuka sai aikaan sen
Surujen sillallakin se kulkee
Ei se lähde hengiltä millään
Tähtien tomuna se leijailee
Ja syttyy kuin itsestään
Joku keksi rakkauden
Jos sinä et jäis
En minäkään täällä olla vois
Eikä ikäväni tänne jäis
Tähtenä lentäisin kauas ja hiljaa hiipuisin pois
Tyydyn vastaukseen
Joku keksi rakkauden
Ja sinä toit minulle sen

Tradução da letra

Da Ponte das tristezas
Ondas escuras nadando em direção ao mar
Chegaram à superfície da minha miséria.
E as gaivotas gritavam sobre os pássaros fugitivos de Hitchcock, acho eu.
O meu desejo eleva-se às suas asas
Quem inventou o amor
Veja da Ponte das tristezas eu tenho
No telhado das estrelas da cidade aos milhares
Um descolou e aterrou
Estava a voar pelo céu, e saiu do seu curso.
A que fiz a pergunta
Quem inventou o amor
A noite era tão branca
Quando Sopraste os foles do amor
Estrela cadente kai
Vieste ter comigo e tornaste o meu mundo lindo
Alguém esconde a pergunta
Quem inventou o amor
Quem fez isto?
Mesmo na ponte das tristezas corre
Não te vai matar com nada.
No pó das estrelas flutua
E incendeia-se como se fosse por si só
Alguém inventou o amor
Se não ficares
Também não posso estar aqui.
E não vou ficar preso aqui.
Como uma estrela, voaria para longe e desapareceria silenciosamente
Contento-me com a resposta.
Alguém inventou o amor
E tu trouxeste-me isso.