Kathy Mattea — The Battle Hymn Of Love letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Battle Hymn Of Love" de Kathy Mattea.
Letra
I will pledge my heart, to the love we share.
Through the good and bad times too.
I’ll forsake my rest for your happiness:
'Til my death I will stand by you.
With God as my witness, this vow I will make;
To have and to hold you, no other to take.
For rich or for poor, under skies grey or blue,
'Til my death I will stand by you.
There are wars and there are rumours, of wars yet to come.
Temptations we’ll have to walk through.
Though others may tremble, I will not run.
'Til my death I will stand by you.
I will put on the armour of faithfulness,
To fight for a heart that is true.
'Til the battle is won, I will not rest.
'Til my death I will stand by you.
With God as my witness, this vow I will make;
To have and to hold you, no other to take.
For rich or for poor, under skies grey or blue,
'Til my death I will stand by you.
'Til the battle is won, I will not run.
'Til my death I will stand by you.
Tradução da letra
Prometo o meu coração, ao amor que partilhamos.
Pelos bons e maus momentos também.
Abandonarei o meu descanso pela tua felicidade:
Até à minha morte, vou apoiar-te.
Com Deus como minha testemunha, este voto farei;
Ter-te e abraçar-te, não ter outro para levar.
Para ricos ou pobres, sob céus cinzentos ou azuis,
Até à minha morte, vou apoiar-te.
Há guerras e rumores de guerras ainda por vir.
Tentações que teremos de atravessar.
Embora outros possam tremer, Eu não vou fugir.
Até à minha morte, vou apoiar-te.
Vestirei a armadura da fidelidade,
Lutar por um coração verdadeiro.
Até a batalha ser ganha, não descansarei.
Até à minha morte, vou apoiar-te.
Com Deus como minha testemunha, este voto farei;
Ter-te e abraçar-te, não ter outro para levar.
Para ricos ou pobres, sob céus cinzentos ou azuis,
Até à minha morte, vou apoiar-te.
Até a batalha ser ganha, não fugirei.
Até à minha morte, vou apoiar-te.