Katarína Knechtová — Zmier svetlo s tmou letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Zmier svetlo s tmou" de Katarína Knechtová.

Letra

sú veci a sny
je neľahké
vyznať sa v nich
tých tajomstiev pár
čo v sebe máš
mení ti tvár
sú roky a dni
len zopár chvíľ
zasvieti v nich
tých pár jasných chvíľ
ťa presvedčí
aby si žil
tak vzlietni so mnou tam, kam vietor odveje nás
kde žiadne zvedavé oko nás nemôže nájsť
buď len so mnou
a zmier svetlo s tmou
do výšok leť
a skús objať svet
buď len so mnou
a zmier svetlo s tmou
do výšok leť
a skús objať svet
sú vety a v nich
pár zvláštnych slov
nenápadných
z tých podstatných mien
skladá sa svet
tiež to už viem
sú roky a dni
len zopár chvíľ
zasvieti v nich
kým bláznivý vír
krúti s tebou
zo všetkých síl
tak vzlietni so mnou tam, kam vietor odveje nás
kde žiadne zvedavé oko nás nemôže nájsť
buď len so mnou
a zmier svetlo s tmou
do výšok leť
a skús objať svet
buď len so mnou
a zmier svetlo s tmou
buď len so mnou
a zmier svetlo s tmou
sú roky a dni
len zopár chvíľ

Tradução da letra

são coisas e sonhos
é difícil.
confessa neles
aquele casal de segredos
o que tens em ti
mudar a tua cara
há anos e dias
só um momento.
luz neles
aqueles momentos brilhantes
vai convencer-te
viver
por isso vai comigo onde o vento nos sopra
onde nenhum olho curioso nos encontra
fica comigo.
e mede a luz com a escuridão
para as alturas voar
e tentar abraçar o mundo
fica comigo.
e mede a luz com a escuridão
para as alturas voar
e tentar abraçar o mundo
há frases e neles
algumas palavras estranhas
discreto
desses substantivos
mundo composto
Também sei disso.
há anos e dias
só um momento.
luz neles
enquanto vórtice louco
balançando com você
de todo o poder
por isso vai comigo onde o vento nos sopra
onde nenhum olho curioso nos encontra
fica comigo.
e mede a luz com a escuridão
para as alturas voar
e tentar abraçar o mundo
fica comigo.
e mede a luz com a escuridão
fica comigo.
e mede a luz com a escuridão
há anos e dias
só um momento.