Karrin Allyson — But I Was Cool letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "But I Was Cool" de Karrin Allyson.

Letra

Now I�'ve always lived by this golden rule
What ever happens don�'t blow your cool
You gotta have nerves of steel
And never show folks how you honesty feel
I�'ve lived my whole life this way
For example take yesterday
I breezed home happy bringing him my pay
His note read «So long sappy, I have run away».
I threw myself down across our empty bed
And this is what «Shoot»
But I was cool
So I one-for-the-road-it at an all night bar
Wound up so loaded that I tore up my car
The judge threw the book at me And when read the sentence there I said
«Aw, no, not again»
But I was cool
So I said he�'s the only one I have to thank
And I found him and pulled my gun fired point blank
The shot whistled straight past that man�'s head
And kill my hound dog dead
«Hoooo, hoo, hoo»
And as they carried me away
I was over heard to say
«Be cool, play cool, stay cool, keep cool
Coooool, coool»
But I was cool
(play it cool)
(be cool)

Tradução da letra

Agora, sempre vivi por esta regra de ouro.
O que é que vai acontecer?
Tens de ter nervos de aço.
E nunca mostres às pessoas como te sentes honestamente
Vivi toda a minha vida assim.
Por exemplo, tome ontem
Cheguei a casa feliz a trazer-lhe o meu salário.
A sua nota dizia: "adeus lamechas, fugi".
Deitei - me na nossa cama vazia
E isto é o que " dispara»
Mas eu era fixe.
Por isso, fiz uma viagem num bar a noite toda.
Acabou tão carregado que rasguei o meu carro.
O juiz atirou-me o livro e quando li a frase, Eu disse:
"AW, no, not again»
Mas eu era fixe.
Por isso, disse que ele é o único a quem tenho de agradecer.
E encontrei - o e puxei a minha arma à queima-roupa.
O tiro passou pela cabeça do homem.
E matar o meu cão de caça morto
"Hoooo, hoo, hoo»
E enquanto me levavam
Ouvi dizer
"Tem calma, tem calma, tem calma, tem calma
Coooool, coool»
Mas eu era fixe.
(play it cool))
(be cool)