Karen Dalton — Mole in the Ground letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mole in the Ground" de Karen Dalton.
Letra
Wish I was a mole in the ground
Wish I was a mole in the ground
If I’s a mole in the ground I’d root that mountain down
Honey, where you been so long?
Honey, where you been so long?
Honey, where you been so long?
I’ve been in the bend with those rough and rowdy men
Wish I was a mole in the ground
Tippy wants a nine dollar shawl
Tippy wants a nine dollar shawl
I’m coming round the hill with a twenty dollar bill
Honey, where you been so long?
Honey, where you been so long?
Honey, where you been so long?
I’ve been in the bend with those rough and rowdy men
Wish I was a mole in the ground
Wish I was a lizard in the spring
Wish I was a lizard in the spring
If I’s a lizard in the spring you’d hear me darling sing
Honey, where you been so long?
Honey, where you been so long?
Honey, where you been so long?
I’ve been in the bend with those rough and rowdy men
Wish I was a mole in the ground
Tradução da letra
Quem me dera ser uma toupeira no chão
Quem me dera ser uma toupeira no chão
Se eu fosse uma toupeira no chão eu iria roçar aquela montanha abaixo
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Estive na curva com aqueles homens violentos e desordeiros.
Quem me dera ser uma toupeira no chão
O Tippy quer um xaile de nove dólares.
O Tippy quer um xaile de nove dólares.
Vou dar a volta à colina com uma nota de 20 dólares.
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Estive na curva com aqueles homens violentos e desordeiros.
Quem me dera ser uma toupeira no chão
Quem me dera ser um lagarto na primavera
Quem me dera ser um lagarto na primavera
Se eu fosse um lagarto na primavera tu ouvir-me-ias, querida cantar
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Querida, onde estiveste tanto tempo?
Estive na curva com aqueles homens violentos e desordeiros.
Quem me dera ser uma toupeira no chão