Karen Busck — Derfra Hvor Du Ser Mig letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Derfra Hvor Du Ser Mig" de Karen Busck.

Letra

Hvem sku' ha' troet jeg var blevet til noget
uden din hjælpende hånd
værdsat, varmet alligevel
Ingen forstod hvad dit smil efterlod
fine usynlige bånd
træk dem til dig nu jeg går jo selv
Gemt bag hvert himmelhvlæv
våger en engel
Derfra hvor du ser mig, findes et sted?
sender du mit dagslys herned?
ser du jeg bevæger mig nu?
ser jeg gi’r dig fri nu
Fredag formiddagsro, ser du de to
der leger for sidste gang
tænker de ses jo nok en dag igen
Håret så fint, sat op og pillet ned
giv dem en chance, giv dem mere tid
og hvisk dem i øret før du ta’r afsted
Derfra hvor du ser mig, findes et sted?
sender du mit dagslys herned?
ser du jeg bevæger mig nu?
ser jeg gi’r dig fri nu
Fri, hjertefri, for sandhed, sorg, raseri
Derfra hvor du ser mig, findes et sted?
sender du mit dagslys herned?
ser du jeg bevæger mig nu?
ser jeg gi’r dig fri nu

Tradução da letra

Quem diria que chegaria a alguma coisa?
sem a tua mão amiga
apreciado, aquecido de qualquer maneira
Ninguém entendeu o que o teu sorriso deixou para trás.
bandas invisíveis finas
puxa-os para ti agora vou eu mesmo
Escondido atrás de cada céu
acordar um anjo
De onde me vês, há um lugar?
estás a mandar a minha luz do dia para aqui?
estás a ver-me a mexer agora?
vês, vou deixar-te ir agora
Sexta-feira de manhã descansa, vês aqueles dois?
jogar pela última vez
Tenho a certeza que te vão ver um dia de novo.
O cabelo parecia bem, montado e descaído
dá-lhes uma oportunidade, dá-lhes mais tempo.
e sussurra - os ao teu ouvido antes de partires.
De onde me vês, há um lugar?
estás a mandar a minha luz do dia para aqui?
estás a ver-me a mexer agora?
vês, vou deixar-te ir agora
Livre, sem coração, para a verdade, tristeza, fúria
De onde me vês, há um lugar?
estás a mandar a minha luz do dia para aqui?
estás a ver-me a mexer agora?
vês, vou deixar-te ir agora