Karabass — Бездельник letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Бездельник" de Karabass.
Letra
Я к тебе прилечу в понедельник,
Когда Солнце начнет садится.
Сюда рифма идет, бездельник —
Весь в делах, но не могу напиться.
Первобытное, с*ка, чувство —
Я хочу от него умыться.
Но опять по-по-понедельник —
Упали шторы, не могу напиться.
Среди буйно растущей природы —
Есть один лишь цветок прекрасный;
И если мир унесет под воду —
У нас есть островок в ненастье.
Послезавтра, я стану ракетой;
Кто-то уже пел про это.
Но если нам суждено быть вместе —
Мы с тобой перевернем это лето.
Дела все выкину. Тебя из дома,
Сонную, вытяну; а остальное — хлам.
Просто выкину, с тобою по волнам.
Карту пополам, а остальное — хлам.
Кирпичи «золотых» фасадов —
Нам это с тобой не надо.
Убежать из городского ада
Нам поможет обычная «Лада».
Даже если заглохнем ночью,
И не будет у нас запаски —
Я сниму и отдам тебе сразу —
Свитер мой, самой крупной вязки.
Дела все выкину. Тебя из дома,
Сонную, вытяну; а остальное — хлам.
Просто выкину, с тобою по волнам.
Карту пополам, а остальное — хлам.
Видимо тот день. Видимо твой звонок.
Упали шторы, ты застала врасплох.
Видимо тот день. Видимо твой звонок.
Полная обойма в расход.
Видимо тот день. Видимо твой звонок.
Упали шторы, ты застала врасплох.
Видимо тот день. Видимо твой звонок.
Полная обойма в расход.
Karabass — Бездельник.
Сентябрь, 2015.
Tradução da letra
Eu te прилечу na segunda-feira,
Quando o Sol começa a se senta.
Aqui a rima vai, inativos —
Toda em obras, mas não posso beber.
Primitivo, com*ka, o sentimento de —
Eu quero que ele tomar banho.
Mas, novamente por-de-segunda-feira —
Caiu cortinas, não posso beber.
Entre com violência crescente da natureza —
Há uma só flor bela;
E se o mundo tomasse sob a água —
Temos uma ilha de tranquilidade.
Depois de amanhã, serei um foguete;
Alguém já cantou sobre isso.
Mas se estamos destinados a ficar juntos —
Gente virar este verão.
O caso jogar isso fora. - Te da casa de,
Dormindo, puxar sobre sobre botas; e o resto é lixo.
Simplesmente jogar isso fora, é contigo por ondas.
O cartão ao meio, e o resto é lixo.
Tijolos "de ouro" de fachadas —
- Nos isso para você não é necessário.
Fugir da cidade do inferno
Vai nos ajudar normal "Lada".
Mesmo se заглохнем noite,
E não temos запаски —
Eu vou tirar isso e te darei imediatamente —
Camisola meu, a maior do emperramento.
O caso jogar isso fora. - Te da casa de,
Dormindo, puxar sobre sobre botas; e o resto é lixo.
Simplesmente jogar isso fora, é contigo por ondas.
O cartão ao meio, e o resto é lixo.
Aparentemente, naquele dia. Aparentemente, o teu serviço.
Caíram as cortinas, você застала de surpresa.
Aparentemente, naquele dia. Aparentemente, o teu serviço.
Tudo ou nada no consumo.
Aparentemente, naquele dia. Aparentemente, o teu serviço.
Caíram as cortinas, você застала de surpresa.
Aparentemente, naquele dia. Aparentemente, o teu serviço.
Tudo ou nada no consumo.
Karabass — Good-For-Nothing.
Setembro de 2015.