Kamelancien — La joie de survivre letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La joie de survivre" de Kamelancien.

Letra

je reviens dans votre RAP
comme un corps diplomatique
sans gardes du corps et sans automatique
je suis toujours la comme la corruption roc-ma
cette annee c est moi qui met ma rot-ca
je rap pour les belles
comme ben Youssef benzema ben arfa moncef zerka
pousse le son ziani trop dahka la rue m appelle Zine dieli
des mecs se font passer pour moi sur internet
tout ça pour serrer des petites minettes
je suis cramé de oujda jusqu a bercaille
je peux plus rouler tranquille ni faire de la bécane
tu crois que je m en vante mais tout ça me saoule
comme ces appels masqués sur mon samsung
te fatigue pas ma grande je suis casé
j aime une femme et avec elle j aimerais me casser
mon pere est malade du coeur ma mere est diabétique
donc je me doit de faire du fric
je pense a l algerie et ses richesses
mais la bas tu peux ressentir le charme de la tristesse
j en ai marre qu on soit toujours les derniers
il vivent dans des salons et nous on se tape des greniers
on se dit freres mais des que y en a qui montent
on le 3ïn et si y faut on le démonte
on lui sert plus la main on le met a part
certains seraient meme capables de te faire ton appart
mais j ai cette joie de survivre cette espoir qui me tient debout
la foi me donne ce gout de vivre un peu de paix dans ce monde de brute
il faut que ce message s ébruite pour atteindre notre but
la verité est écrite c est pour les malades les handicapés
qu on le sourire nous on se plaint parce qu il manque du sucre dans un cafe
jamais contents toujours grincheux
faut qu on arrete ouai la vie c est pas un jeu
rap interdit aux crasseuses et aux crasseux
vendeur de CC je m en tape que tu brasse
la joie de survivre pour nos peres et meres
eux on peut dire qu ils ont connu la misere
il nous ont tous elevé avec un seul salaire
maintenant il en faut deux et encore mon frere
la joie de survivement dans nos foyers
entre frere on se parle pas on se calcule pas
noyés, chacun dans sa prison
s approchent pas a croire qu on est tous des hérissons
on s appelle juste pour se demander des services
prendre des news on dirait que c est un vrai supplice
entre nous on est devenus des racistes
des fois je bugg des fois j resiste
des fois je pleure des fois j en ris
des fois j en ai marre et des fois j en crise
la joie de survivre pour les gens biens
pour ceux qui le meritent
pour ceux qu on le coeur sur la main

Tradução da letra

Estou de volta ao teu RAP
como Corpo Diplomático
sem guarda-costas e sem automática
Ainda sou como a corrupção roc-ma.
este ano sou eu quem põe o meu rot-ca
Eu faço rap para a bela
como ben Youssef benzema ben arfa moncef zerka
empurra o som Ziani demasiado Dahka a rua m chama Zine dieli
os homens fazem-se passar por mim na internet.
tudo isto para espremer miúdas
Estou queimado de oujda ao berço
Já não posso andar em paz ou de bicicleta.
achas que estou a gabar-me, mas embebeda-me.
como estas chamadas escondidas no meu samsung.
não te canses,meu grande.
Eu amo uma mulher e com ela eu gostaria de me quebrar
o meu pai está doente de coração a minha mãe é diabética
por isso, tenho de ganhar algum dinheiro.
Penso na Argélia e nas suas riquezas
mas lá em baixo podes sentir o encanto da tristeza
Estou farto de sermos sempre os últimos
eles vivem em salas de estar e nós fodemo-nos uns aos outros.
nós nos chamamos irmãos, mas do que há que se ergue
nós 3in e se necessário nós desmontá-lo
servimos-lhe mais Mão, separamo-lo.
alguns até seriam capazes de te fazer o teu apartamento.
mas tenho a alegria de sobreviver a esta esperança que me mantém de pé.
a fé dá-me o gosto de viver um pouco de paz neste mundo de brutamontes.
precisamos que esta mensagem seja ouvida para atingir o nosso objectivo
a verdade está escrita c é para os doentes os deficientes
sorrimos queixamo-nos porque falta açúcar num café
nunca satisfeito sempre rabugento
temos que parar sim a vida não é um jogo
rap banido do dirty and dirty
vendedor de CC estou a comer que tu fazes
a alegria da sobrevivência para os nossos pais e mães
pode-se dizer que experimentaram a miséria
eles criaram - nos a todos com um único salário.
agora são precisos dois e o meu irmão outra vez.
a alegria da sobrevivência em nossas casas
entre irmãos não falamos não calculamos
Afogados, cada um na sua prisão
não te aproximes de acreditar que somos todos ouriços.
só estamos a ligar para pedir Serviços.
levar notícias parece ser uma verdadeira tortura.
entre nós tornámo-nos racistas.
às vezes eu FUG às vezes eu resisto
às vezes choro às vezes rio
às vezes estou farto e às vezes estou em crise
a alegria de sobreviver para pessoas boas
para aqueles que o merecem
para aqueles que têm o coração na mão