Юрий Визбор — Ночь летнего солнцестояния letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ночь летнего солнцестояния" de Юрий Визбор.

Letra

Двадцать первого числа,
При немыслимом свеченьи,
При негаснущей заре
Мы плывем невесть куда,
Наблюдая за кормой
Летних вод перемещенье,
Наблюдая за собой уходящие года.
Наш случайный коллектив,
Расположенный к остротам,
Расположен на борту
Небольшого катерка.
Комментируем слегка
Все, что нам за поворотом
Открывает сквозь июнь
Проходящая река.
Костерок на мокрый луг
Стелет дым горизонтальный,
Допризывники вдвоем
Ловят рыбу у реки.
Им бы Родину стеречь,
Строго вглядываясь в дали,
А они, представь себе,
Все глядят на поплавки.
И не важно, милый друг,
Все, что было накануне,
Все, что с нами совершат
Тишина и высота.
Только было бы всегда
Двадцать первое июня,
Только б следующий день
Никогда бы не настал.
2−3 июня 1981

Tradução da letra

Vinte e um número de,
Quando impensável свеченьи,
Quando негаснущей aurora
Nós estamos sabe onde,
Observando кормой
Verão de águas перемещенье,
Observando um remonta o ano.
Nossa acaso equipe,
Localizado a остротам,
Está a bordo
Um pequeno катерка.
Comentamos levemente
Tudo o que nos esquina
Abre através de junho
Passando o rio.
Костерок no molhado prado
Стелет fumaça horizontal,
Допризывники juntos
A captura de peixes ao longo do rio.
Eles devem ter Pátria para guardarem a,
Estritamente olhando em dali,
E eles, imagine,
Todos fantasia toma em carros alegóricos.
E não importa, querido amigo,
Tudo o que era na véspera,
Todas as coisas que nos fazem
O silêncio e a altura.
Só seria sempre
Vinte e primeiro de junho de,
O dia seguinte
Nunca teria chegado.
2 e 3 de junho de 1981

Vídeoclip da música Ночь летнего солнцестояния de (Юрий Визбор)