Юрий Визбор — Давайте прощаться, друзья letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Давайте прощаться, друзья" de Юрий Визбор.

Letra

Давайте прощаться, друзья…
Немного устала гитара,
Ее благородная тара
Полна нашей болью до дна.
За все расплатившись сполна,
Расходимся мы понемногу,
И дальняя наша дорога
Уже за спиною видна, уже за спиною видна.
Давайте прощаться, друзья…
Кто знает — представится ль случай,
Чтоб без суеты неминучей
В глаза поглядеть не скользя?
Такая уж даль позвала,
Где истина неугасима,
А фальш уже невыносима,
Такая уж песня пришла…
Давайте прощаться, друзья,
Чтоб к этому не возвращаться,
Зовут нас к себе домочадцы,
Чтоб вновь собралась вся семья,
Но, даже дожив до седин,
Мы гоним с усмешкою осень:
«Мадам, мне всего сорок восемь,
А вам — уже двадцать один…»
Давайте прощаться, друзья…
29−30 мая 1980

Tradução da letra

Vamos dizer adeus, amigos…
Um pouco cansado da guitarra,
Sua nobre tara
Está cheio de nossa dor até o fundo.
Por tudo расплатившись íntegra,
Diferimos de nós um pouco de tudo,
E longínquo nossa estrada
Já para as costas é visível, já para as costas é visível.
Vamos dizer adeus, amigos…
Quem sabe — terá eh o caso,
De modo que, sem a azáfama неминучей
Os olhos de um olhar não escorregar?
É muito dal chamou,
Onde está a verdade неугасима,
E falsh já insuportável,
É muito canção veio…
Vamos dizer adeus, amigos,
Para não voltar,
Nos chamam a si os agregados familiares,
Para reuniu-se novamente toda a família,
Mas, mesmo antes de chegar ao седин,
Nós perseguimos com усмешкою outono:
"Madame, eu tenho quarenta e oito,
E você — já vinte e um…»
Vamos dizer adeus, amigos…
29-30 de maio de 1980

Vídeoclip da música Давайте прощаться, друзья de (Юрий Визбор)